Сказки народов Азии [Николай Иванович Никулин] (fb2) читать постранично, страница - 202
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
64
Стр. 619. Джубба — верхняя одежда, накидка, мантия. (обратно)65
Стр. 625. Каба — верхняя одежда. (обратно)66
Нукеры — телохранители, вооруженная стража. (обратно)67
Стр. 628. Джидда — кустарник со съедобными плодами. (обратно)68
Стр. 630. …как только затрубят в банях. — В Иране было принято открывать бани на рассвете и при этом трубить в рог. (обратно)69
Стр. 639. Шальвары — род панталон или брюк. От этого слова происходит и русское «шаровары». (обратно)70
Стр. 640. Везир — министр, советник падишаха. Употребительна также неправильная форма — визирь. (обратно)71
Стр. 645. Бейоглу — по-турецки «сын бея». (обратно)72
Стр. 653. Джин (или ифрит) — добрый или злой дух, бес. (обратно)73
Стр. 658. Кельоглан — по-турецки «лысый парень», простоватый и удачливый герой турецких сказок. Напоминает русского Иванушку-дурачка. (обратно)74
Стр. 669. Баклава — торт ромбовидной формы, его выпекают с медом и миндальными орешками. (обратно)75
Стр. 670. Эфенди — господин. (обратно)76
Стр. 682. Хурджум — переметная сума. (обратно)77
Стр. 697. Рум — в некоторых странах Востока так называли Византию, потом Малую Азию и Турцию, а также жителей этих стран. (обратно)--">

Последние комментарии
23 минут 48 секунд назад
19 часов 59 минут назад
23 часов 34 минут назад
1 день 17 минут назад
1 день 18 минут назад
1 день 2 часов назад