КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 717005 томов
Объем библиотеки - 1427 Гб.
Всего авторов - 275571
Пользователей - 125284

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

чтун про Видум: Падение (Фэнтези: прочее)

Очень! очень приличная "боярка"! Прочёл все семь книг "запоем". Не уступает качеством сюжета ни Демченко Антону, ни Плотников Сергею, ни Ильину Владимиру. Lena Stol - респект за "открытие" талантливого автора!!!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Калинин: Блаженный. Князь казачий! (Попаданцы)

Написано на уровне детсада. Великий перерожденец и врун. По мановению руки сотня людей поднимается в воздух, а может и тысячи. В кучу собран казачий уклад вольных и реестровых казаков, княжества и рабы. 16 летний князь командует атаманами казачьего войска. Отпускает за откуп врагов, убивших его родителей. ГГ у меня вызывает чувство гадливости. Автор с ГГ развлекает нас текстами казачьих песен. Одновременно обвиняя казаков

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Михаил Самороков про Владимиров: Сармат (Боевая фантастика)

Говно.
Косноязычно, неграмотно, примитивно.
Перед прочтением сжечь

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Khan77 про Павел: Ага, вот я тут (Попаданцы)

Добавить на полку

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Ангелов: Эсминцы и коса смерти. Том 1 (Альтернативная история)

Мне не понравился стиль написания - сухой и насквозь казённый. Не люблю книги канцеляристов.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Чёрный караван [Клыч Мамедович Кулиев] (fb2) читать постранично, страница - 145


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ратных пород.

(обратно)

11

Теперь Алма-Ата — столица Казахской ССР.

(обратно)

12

«Туркменистан в период иностранной военной интервенции и гражданской войны (1918–1920)». Сборник документов, Ашхабад, 1957, стр. 43.

(обратно)

13

Дехкане — крестьяне, земледельцы (узбек.).

(обратно)

14

Чем могу служить, дорогие друзья? (англ.).

(обратно)

15

Туман — серебряная персидская монета.

(обратно)

16

Наиб-ульхокуме — начальник провинции.

(обратно)

17

Зиндан — тюрьма.

(обратно)

18

Дувал — глинобитная стена.

(обратно)

19

— Как здоровье? — Благодарение аллаху! — Всё ли в порядке? — Благодарение аллаху! — Настроение хорошее? — Благодарение аллаху! — Молодец! — Молодец!

(обратно)

20

Хаким — правитель.

(обратно)

21

«Ничего не осталось ни от пиалы с вином, ни от виночерпия» (в смысле: «Времена изменились»).

(обратно)

22

Строки из поэмы Фирдоуси «Шахнаме». Перевод Ц. Баку.

(обратно)

23

Ференги — иностранец.

(обратно)

24

Чачван (чашм-банд) — покрывало из конского волоса, скрывающее лицо и грудь женщины.

(обратно)

25

Табиб — лекарь, знахарь.

(обратно)

26

Навои, Низамаддин Мир Алишер (1441–1501) — великий узбекский поэт, учёный и государственный деятель.

(обратно)

27

Дервиш — мусульманский монах. Странствующие дервиши назывались каландарами.

(обратно)

28

Нуреддин Абдуррахман ибн Ахмад Джами (1414–1492) — классик таджико-персидской литературы.

(обратно)

29

Талиб — учащийся в медресе.

(обратно)

30

Таксыр — вежливое обращение к старшему.

(обратно)

31

Ага — господин.

(обратно)

32

Суфра — скатерть для угощения.

(обратно)

33

Лукман-хаким — легендарный мудрец, врач.

(обратно)

34

Харман — место, куда свозят сжатый хлеб; гумно (туркм.).

(обратно)

35

Сербаз — афганский солдат.

(обратно)

36

Той — празднество с угощением (туркм.).

(обратно)

37

Пача — повелитель.

(обратно)

38

Аламанщик — налетчик, грабитель (туркм. — аламачи).

(обратно)

39

Полат — сталь (туркм.).

(обратно)

40

Рахш — так звали прославленного коня героя поэмы «Шахнаме» — Рустама,

(обратно)

41

Торе — сановник (туркм.),

(обратно)

42

Tельпек — туркменская папаха.

(обратно)

43

Теке, текинцы — одно из туркменских племен.

(обратно)

44

Шер Али-хан — эмир Афганистана (с 1863 по 1879 год); при нём началась вторая англо-афганская война.

(обратно)

45

Саиб — господин.

(обратно)

46

Начальный этап второй англо-афганской войны закончился успешно для англичан, но в дальнейшем они, в результате широкого народного движения, развернувшегося в Афганистане, вынуждены были отвести свои войска и заключить мир (1880 г.).

(обратно)

47

Абуабдулла Джафар ибн Мухаммад Рудаки (ок. 858–941) — выдающийся поэт, классик таджико-персидской литературы.

(обратно)

48

Перевод С. Липкина.

(обратно)

49

Курбаши — начальник отряда.

(обратно)

50

Сипаи — индийцы, служившие в английских колониальных войсках.

(обратно)

51

Ахун — мусульманский проповедник.

(обратно)