КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715390 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275273
Пользователей - 125217

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Возможно, это любовь [Маргарет Малькольм] (fb2) читать постранично, страница - 54


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вы с Вином нашли лазейку, о которой я не подумал, — мрачно добавил он.

— И все-таки я не понимаю, — дрожащим голосом повторила Селия. — Сначала вы действительно так думали, но потом изменили свое мнение обо мне. Я думала со слов Вина, что вы хотите загладить вину…

— Ничего подобного! Я с самого начала говорил: вы не подходите друг другу. Селия… — Она затаила дыхание, потому что его голос вдруг стал умоляющим и удивительно нежным. — Я умоляю вас не делать этот шаг! Вы должны понять, как серьезно я к этому отношусь. Поверьте, вы не будете счастливы… Милая моя, посмотрите правде в глаза. Когда мы впервые встретились, вы сказали мне, что не уверены в своих чувствах к Вину. Скажите честно, что-нибудь смогло вас переубедить?

Селия могла бы ответить ему, что произошло многое и теперь она уверена, что никогда не любила и никогда не полюбит Вина. Но вместо этого тихо произнесла:

— Если вы действительно хотите, чтобы я разорвала помолвку, то должны мне объяснить…

— Вполне разумно. Я был совсем ребенком, когда умерла моя мать, — тихо начал Грег. — Но я все равно знал, как было больно ей видеть беспечность и равнодушие моего отца. Тогда я не мог этого объяснить, но когда вырос, то понял, какие мучения она испытывала. Я очень любил мать. Но это ничто в сравнении с тем, что я переживаю, видя, как вы вот-вот ступите на ту же тропу. Вин — копия нашего отца, а я вас так люблю.

Он сказал это так просто, что Селия сначала не поверила своим ушам. Она хотела что-то сказать, но Грег прервал ее:

— Поэтому я говорю, что вы не можете выйти за Вина. Вы слишком чувствительны, слишком нежны. И именно поэтому я не могу позволить вам выкупить долю Вина.

— Грег, вы должны согласиться! — По щекам Селии бежали слезы счастья, но она не обращала на них внимания. — Мы не можем потерять Мэллардс! Он слишком много для нас значит.

— Мы? — с недоверием спросил он. — Вы сказали «мы»?

— Да! Грег, я должна была узнать, почему Мэллардс для вас так много значит. Иначе я сразу бы сказала, что сегодня утром разорвала помолвку!

— Правда? — Грег заключил ее в объятия, но она отстранилась:

— Подождите, я должна вам все рассказать. Между нами больше не будет недопонимания. Вин очень не хотел разрывать помолвку, хотя давно понял, что я не та девушка, в которую он влюбился в Сэнди-Бэй. Но я настояла. Потом он попросил меня ничего не говорить до завтра, и, конечно, я поинтересовалась почему. Он рассказал мне о вашем предложении, не упомянув только об условии.

— Естественно. Он ведь не мог согласиться на разрыв отношений, которых вообще не существовало.

Конечно, это была правда, и вполне естественно, что Вин повернул дело в свою пользу, невзирая на чувства других людей. Но теперь это больше не имело значения. Грег крепче обнял Селию, и на этот раз она не сопротивлялась.

— Скажи мне, — начал он, и Селия с замиранием сердца уловила в его голосе прежние властные нотки, — что для тебя важнее: я или Мэллардс?

— Ты и Мэллардс, — не колеблясь ответила она. — Мэллардс и ты. Вы так связаны друг с другом, что я не могу представить тебя в другом месте. Думаю, здесь мы будем очень счастливы. Но даже если бы нам пришлось уехать завтра, мы бы все равно были счастливы!

— Именно это я и хотел услышать, — прошептал Грег и прильнул губами к ее губам.


В душе Селии что-то шевельнулось. Это и есть настоящая любовь! На этот раз она не ошиблась. Ей потребуется многое отдавать, но от этого она не станет беднее, потому что каждую минуту у нее будет любовь Грега. Из ее груди вырвался вздох облегчения, и Грег улыбнулся.

— Мы скоро поженимся, — пообещал он. — Конечно, это произведет эффект разорвавшейся бомбы. Даже скандал. Ты же знаешь этих деревенских жителей!

— Уверена, им будет о чем посплетничать, — согласилась Селия. — Но мы будем слишком счастливы, чтобы думать об этом. Грег, я только что поняла, почему ты сказал, что хотел меня ненавидеть!

— Той ночью я отдал бы все, чтобы вырвать чувство к тебе из своего сердца, — медленно произнес он. — Это было настоящим истязанием — видеть тебя каждый день и знать, что ты будешь женой моего брата…

Селия быстро прикоснулась к его щеке, изумившись, насколько этот сильный и даже временами жесткий мужчина был уязвим. Она ощущала восторг и одновременно решимость никогда больше не доставлять ему страданий. Внезапно дверь распахнулась, и не успели они оторваться друг от друга, как на пороге возникла миссис Рейнвскар. В руке у нее было распечатанное письмо.

— Грег, вот ты где! — начала она, даже не удивившись тому, что Селия, которая через два дня должна была выйти замуж за Вина, обнималась с его братом. — Я хотела тебя видеть. Завтра я навсегда уезжаю из Мэллардс!

— Что?! — воскликнули они одновременно. — Но почему? Не стоит уезжать из-за того… — начала Селия, но Грег остановил ее движением руки:

— Расскажите поподробнее.

— Я давно об этом думала, — торжественно объявила миссис Рейвнскар, — с тех пор как