Рождественский поцелуй [Барбара Дэйли] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (46) »
Барбара Дэйли Рождественский поцелуй
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Как же хорошо дома!.. Мэллори Трент вышла из лифта на пятьдесят третьем этаже Гамильтон билдинг в деловом центре Чикаго и с удовольствием посмотрела на бронзовую табличку рядом с массивной, орехового дерева двойной дверью. На табличке было написано «Сеншуэс инк. Юридический отдел». Сразу забылся кошмар последних нескольких дней, и теперь она будто стояла перед вратами рая. «Кошмар» имел место на острове Сент-Джонс в Карибском море. Пребывание на нем наверняка многие расценили бы как самый что ни на есть расчудесный отпуск и мечтали бы пробыть там не семь запланированных дней, а всю оставшуюся жизнь. Но для этого нужно любить загар, скорпионов и песок, скрипящий под ногами. Мэллори не принадлежала к их числу. Счастливой она чувствовала себя лишь на работе. И пусть над озером Мичиган дуют ледяные ветры, ее это не беспокоит, а манго и ананасы, если ей захочется, она всегда может купить в соседнем супермаркете. И еще у нее есть «Сеншуэс» — косметическая компания, занимающая пять верхних этажей здания. Это и был ее рай на земле. — Привет, Кэсси! — поздоровалась Мэллори с коллегой, первой встретившейся ей в холле. Кэсси, привлекательная молодая женщина с гладкой кожей, черными вьющимися волосами и острым как бритва язычком, потрясенно уставилась на Мэллори. — Наконец-то ты вернулась, — произнесла она почему-то шепотом. — Билла тут едва удар не хватил. — Вообще-то предполагалось, что я вернусь в… — Потом, — прервала ее Кэсси. — Сейчас надо выяснить, здесь ли он. — Кто? Билл? Думаю, он… — Но Мэллори уже говорила в пустоту. Кэсси умчалась по коридору, а к ней приближался Нед Колдуэлл, еще один младший сотрудник юридического отдела, отвечающий за внутренний распорядок компании. Нед был полной противоположностью Кэсси — он носил очки, говорил медленно и обстоятельно, надолго задумываясь. По мере приближения Неда к Мэллори выражение его лица становилось все более мрачным. — Если это серьезно, — тихо произнес он, — дай мне знать, только скажи, чем я могу помочь. — Помочь? В чем? — Но Нед уже удалялся с непривычной быстротой, как будто у Мэллори внезапно обнаружился смертельный вирус. — Доброе утро, Хильда! — поздоровалась Мэллори с секретарем фирмы. — Ты вернулась! — громко прошептала Хильда, прижав руки к внушительному бюсту. — Билл Декер хочет видеть тебя немедленно. — А откуда он знает, что я здесь? — также шепотом спросила Мэллори. — И почему все говорят шепотом? Хильда заговорила чуть громче: — Он не знает об этом, но в пятницу, представляешь, звонил каждые полчаса, все допытывался, удалось ли мне выяснить, где ты. В ответ я каждый раз напоминала ему, что ты в отпуске, и лгала, что не знаю, куда ты отправилась. — Женщина закатила глаза к небу. — Я даже сказала, что ты не назвала место, куда поедешь. — Хильда! — Мэллори поняла, что происходит что-то очень серьезное. — Билл прекрасно знает, что я никогда бы так не поступила! — Просто я хотела, чтобы ты хоть раз в жизни нормально отдохнула… — В это время зазвонил телефон. — Черт, клянусь, это снова Билл! Хильда никогда не клялась и не чертыхалась. Да что, в конце концов, происходит? — Да, мистер Декер. — Голос был ровным и в меру приветливым, как и положено секретарше. Она… она… — Хильда вопросительно посмотрела на Мэллори. Мэллори кивнула. — Скажи ему, что я только что приехала. Причем на два дня раньше, — не удержавшись, добавила она. Что-то случилось, и ей необходимо выяснить это, причем чем скорее, тем лучше. — Сейчас она подойдет, — произнесла Хильда, положила трубку и посмотрела на Мэллори. — Я хочу, чтобы ты знала, — снова зашептала она, — я на твоей стороне, что бы ни случилось. Сжав губы и расправив плечи, Мэллори схватила свои карманный компьютер-органайзер, с которым никогда не расставалась, и одернула строгий черный пиджак. Сделав шаг, она остановилась и оглядела свои ноги, чтобы удостовериться, что на ее черных туфлях-лодочках нет ни пылинки, ни пятнышка. В одной из ранних книг ее матери говорится: Карьерный успех во многом зависит от внешнего вида — костюмы должны быть строгими и чистыми, блузки тщательно отглаженными, туфли следует начищать до блеска и хранить в специальных фланелевых мешочках. Друзья Мэллори откровенно хохотали над творениями Эллен Трент — бестселлерами, содержащими практические советы, как достичь совершенства во всех сферах жизни. Ее мать могла бы гордиться дочерью сейчас, когда она со статью королевы шла по коридору в кабинет начальника юридического отдела Билла Декера. И пусть королева шла на гильотину, но ее голова была высоко поднята, волосы аккуратно и стильно подстрижены, а в руках с идеальным маникюром она сжимала верный органайзер, с которым, видимо, и умрет. По тому, как вели себя ее коллеги, она могла сделать вывод, что, сама того не зная,- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (46) »
Последние комментарии
6 часов 20 минут назад
7 часов 1 минута назад
7 часов 2 минут назад
9 часов 2 минут назад
15 часов 7 минут назад
15 часов 19 минут назад