КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 713377 томов
Объем библиотеки - 1405 Гб.
Всего авторов - 274722
Пользователей - 125103

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Влюбленный сказочник [Мари Феррарелла] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


ГЛАВА ПЕРВАЯ

  — Ну, и долго еще ты собираешься притворяться, будто не знаешь, что она вернулась?

  Карл Катлер выглянул из-за стопки свежих листовок «Разыскивается», которые собирался нести к доске объявлений, и безразлично (по крайней мере, так ему казалось) посмотрел на своего босса и одновременно кузена. А еще Квинт был шерифом одного процветающего, хотя и маленького городка Серендипити, штат Монтана.

  - Кто?

  Квинт подумал, что обычно Карлу такая рассеянность несвойственна. Но за последние две недели поведение его младшего двоюродного брата заметно изменилось. Пора прекратить блуждать вокруг да около, ожидая, пока все решится естественным путем. Нужно как следует встряхнуть своего упрямого помощника.

  —  Мелинда Морроу, — пояснил Квинт.

  Карл взял одну из листовок и четыре кнопки. Он сделал все возможное, чтобы его голос звучал безразлично.

  —  Она же сейчас живет с Гринвудом.

  — Жила. — Сложно понять, о чем думает человек, если видишь только его затылок. — Она сбежала из той дыры сразу же, как бросила Гринвуда, который увез ее отсюда.

  Карл пожал плечами, делая вид, что за последние семь лет вообще не вспоминал о Мелинде Морроу. Даже несмотря на то, что она покинула город ради «чудесной и удивительной жизни» со Стивеном Гринвудом. Ей было все равно, куда ехать, лишь бы не оставаться в Серендипити.

  «Этот город как большая деревня. Здесь все так предсказуемо! Я хочу почувствовать вкус жизни. Разве тебе этого никогда не хотелось, Карли?»

  Он не смог тогда ответить, что чувствует в себе неведомую жизненную силу только рядом с ней. Эта девушка была единственной, кто заставлял Карла чувствовать жизнь во всей ее остроте. Но он промолчал.

  Мелинда воспринимала его как лучшего друга, которому могла доверить все, что угодно. Например, то, что безумно влюблена в Стивена Гринвуда и что они хотят «вдвоем запрыгнуть на Луну». Для Мелинды это означало «уехать из Серендипити».

  Но не из его сердца.

  Карл пытался забыть о ней, вычеркнуть ее из своей жизни. Так же легко, как вычеркнул последнюю букву из своего имени. Имя Карл помощнику шерифа подходило куда больше.

  Черт! Мужчина не должен так тосковать о женщине, которую он даже ни разу не поцеловал. Стоило Карлу вспомнить ее имя, как снова волной накатывали воспоминания...

  Он, разумеется, позволял своей большой и не в меру заботливой семье знакомить его с другими женщинами, надеясь, что внезапно возникнет та самая магия, которая заставила пятерых его кузенов пойти к алтарю. Но из этого ничего путного не выходило. Не было ни любви, ни вообще каких-либо чувств. Лишь ряд милых, ничего не значащих свиданий.

  И теперь Мелинда возвращается. Вместе со своими детьми — тремя замечательными малышами (двумя девочками и мальчиком).

  Тройняшки. И все похожи на свою светловолосую мамочку. По крайней мере, так рассказывал Вилли Пруитт. Он постоянно околачивался возле центрального универмага и исправно снабжал население новостями. Слушать его было куда интереснее, чем читать газету.

  —  Я знаю, что она вернулась Квинт.

  — Ты слишком долго молчал.

  Карл поднял взгляд.

  — А что я мог сказать?

  Квинт лишь вздохнул и покачал головой. Из трех братьев и одной сестры только ему Карл говорил о своих чувствах к Мелинде.

  —  Ну, например, что собираешься пойти навестить ее, - предположил Квинт.

  Подавив непривычное чувство раздражения, Карл мягко произнес:

  —  Мелинде не нужно, чтобы я ходил к ней в гости. Здесь и без меня хватает желающих.

  —  Хватит прикидываться дураком, Карл. Ты же прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Мне кажется, она нуждается в друге.

  Когда-то он хотел быть для Мелинды всем. Достаточно было сказать всего лишь одно слово. Но теперь те времена остались позади...

  — Если ей понадобится друг, это будет Морган, — сказал он, вспомнив о своей младшей кузине. — Они всегда были довольно близки.

  - Это будешь ты, — поправил Квинт. - Ты был к ней ближе.

  Карл закрыл пустую папку и положил ее на свой стол.

  -  И все же недостаточно близко. Иначе...

  Не было смысла говорить, что Мелинда не делилась с ним своими планами об отъезде до последнего момента. Стив всегда казался Карлу слишком поверхностным и зацикленным на себе. Он не был подходящей парой для Мелинды.

  Конечно, он был красив, как кинозвезда, но его душа... В сердце Стивена Гринвуда было место лишь для его собственных эгоистичных интересов.

  Карл собрал всю свою смелость и сказал об этом Мелинде. А она, презрительно фыркнув, заявила, что он говорит точь-в-точь как ее папочка, стремившийся удержать дочь в этой дыре на всю жизнь.

  Такой была их последняя встреча.

  Потом Карл случайно узнал (подслушав разговор матери с его тетушкой Зои), что Мелинда уехала. Ее отец был вне себя от ярости, говоря, что всегда предчувствовал, что она, как и ее мать, рано или поздно сбежит с каким-нибудь кретином.