КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712276 томов
Объем библиотеки - 1399 Гб.
Всего авторов - 274427
Пользователей - 125050

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Черепанов: Собиратель 4 (Боевая фантастика)

В принципе хорошая РПГ. Читается хорошо.Есть много нелогичности в механике условий, заданных самим же автором. Ну например: Зачем наделять мечи с поглощением душ и забыть об этом. Как у игрока вообще можно отнять душу, если после перерождении он снова с душой в своём теле игрока. Я так и не понял как ГГ не набирал опыта занимаясь ремеслом, особенно когда служба якобы только за репутацию закончилась и групповое перераспределение опыта

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Жена на месяц [Френсис Бомонт] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

я! Она правдивей неба

И ангела красноречивей!

(Незаметно уходит.)

Сорано

(отводя Подрано в сторону)

Живо

К кормилице моей сестры беги.

Пусть госпоже она с тобой отправит

Шкатулку, где хранит Эванта письма

И безделушки. Ты же этот ящик

Сюда доставь.

Подрамо

Исполню.

(Уходит.)

Сорано

Королева!

Федериго

Уйдем, чтоб ревность в ней не пробудить.

Федериго и Сорано уходят.

Входят Мария и две придворные дамы.

Мария

Как торопливо он ушел! Ужели

Приход мой неугоден королю?

Ужель глаза мои он ненавидит,

Речей моих боится, как заразы?

Ты здесь, Эванта? О, тогда понятно,

Чем был он так смущен.

Эванта

Вы угадали.

Король меня вниманьем удостоил.

Мария

На редкость для придворной ты скромна.

Сулил тебе король свои щедроты?

Твоею красотою восторгался?

Нет, не красней - ты вправду хороша.

Скажи, он обещал тебя возвысить,

Осыпать золотом и возвеличить?

Эванта

Должны вы не смеяться надо мной,

А мстить иль горевать по крайней мере.

Да, вознестись могу я высоко

На ту же высоту, где вы стоите.

Мария

Как! Он намерен на тебе жениться?

Эванта

Кому ж не лестно королевой стать?

Мария

Да, это цель, которая способна

Рассудок самый ясный ослепить.

А как же я?

Эванта

Обучитесь молитвам:

Вам по летам и сану место в келье.

Мария

(плача)

Ты будешь ли хоть вспоминать меня?

Эванта

(в сторону)

Она в слезах!

(Опускается на колени.)

Молю вас на коленях

Меня за дерзкий мой язык простите.

О госпожа сладчайшая моя,

Эвантой движет лишь одно желанье,

Одно стремленье - верно вам служить.

Да, лестью и посулами пытался

Король меня склонить к тому, чтоб я

С ним вместе ваше ложе осквернила

И даже сан ваш отняла у вас.

Но я, кого вы сызмала растили,

На собственном примере ежедневно

Высокой добродетели уча,

От долга своего не уклонилась,

И, честностью прикрывшись, как щитом,

Отвергла все греховные соблазны.

Я жизнь свою, чтоб это подтвердить,

К стопам священным вашим повергаю.

Мария

(поднимая ее)

Встань, верный друг, цвет красоты и чести,

На древе целомудрия взращенный,

И пусть навеки будет проклят ветер.

Который тщится иссушить тебя

Тлетворными порывами своими.

Отныне я защитница твоя,

И пусть король узнает...

Эванта

Не спешите

Пыл охлаждать его: он сам остынет.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Другая комната во дворце.

Входят Камилло, Клеант и Meналло.

Камилло

Нет, нам не надо изменять наш век.

Пусть все идет, как шло. Наступит время,

Нарыв созреет, лопнет, засмердит,

И все узнают, как он был зловонен.

Клеант

У нас порой слывет прожженный сводник

Достойным человеком.

Mеналло

Даже мудрым

Ведь ремесло его теперь в чести.

Камилло

Особенно когда свои старанья

Он на жену или сестру направит.

Еще б! Похвальны родственные чувства.

Побольше бы людей столь честных нам!

Mеналло

Как видно, быть неплохо негодяем.

Камилло

Да, если ты отпетый негодяй

Кто осудить посмеет совершенство?

Ну что плохого в том, что человек

Сживет со света дюжину болванов,

Слывущих у невежественной черни

За доблестных сынов своей отчизны?

Ведь это же пустяк!

Mеналло

Такой же милый,

Простительный, нехитрый и забавный,

Как девушку невинности лишить

Или матрону силою похитить

(Тем более что это даже льстит

Податливому нраву наших женщин)...

Клеант

...Иль храм снести, чтоб новый, побогаче,

На месте сокрушенного воздвигнуть,

Хоть и не веря в бога.

Камилло

Вера в бога

У многих ныне сводится к божбе

Да к бедному кресту над их могилой.

Увы, Альфонсо добрый, правь ты нами,

Все шло бы по-другому!

Mеналло

Я готов

Обречь себя и все свое потомство

Такому же недугу, если только

Излечит это принца.

Клеант

Чем он болен?

Камилло

Ничем, коль не считать того, что он

Снедаем меланхолиею черной

И вылечить ее врачи бессильны.

Брандино, давший жизнь обоим принцам,

Не раз к мужам науки обращался

В надежде тщетной исцелить Альфонсо

И завещать ему престол. Но принц,

Хотя он старше и достойней брата,

Судьбою обойден. Вот почему

Достался трон меньшому - Федериго.

Клеант

Надеюсь, он почетом и вниманьем,

Как должно, окружил больного брата?

Камилло

К Альфонсо не пускают никого

Он якобы нуждается в покое,

Но у него есть преданные слуги

Монах брат Марко, молчаливый Руджо.

В монастыре живет он.

Меналло

Грустно видеть,

Как ежедневно он (взамен прогулки!)

Приходит на отцовскую могилу,

Колена преклоняя перед ней

Под пение благочестивой братьи.

Как девушка, обманутая милым,

Над отчим прахом плачет он, и мнится,

Ему надгробье мраморное вторит

И хор рыдает вместе с ним.

Камилло

Как я.

Входят Федериго, Сорано со шкатулкой и Подрамо.

Король и с ним угодники его!

Нам здесь не место.

Камилло, Клеант и Меналло уходят.

Федериго

Так... Браслеты, кольца

В сторонку их.