Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
HomeContact Me
Александр
МАТЛИННА ТРОИХ С ЦРУ
Скажу прямо, без
ложной гордости: человек
я не примечательный. То есть, совершенно
неприметный человек,
ничем не выдающийся
и никак себя не прославивший. Что делать, не всем
же быть Хемингуэями.
Но один раз в жизни
я всё-таки почувствовал
свою значительность. Было это много
лет назад, вскоре после
того, как мы с женой приехали
в Америку. Жили
мы в маленькой скромной
квартире в небольшом
городе в Миннесоте, где
я нашёл свою первую работу. В тот вечер, когда
я в первый раз почувствовал
свою значительность,
я, как обычно, смотрел
телевизор, а жена делала
голубцы на завтра. И тут зазвонил телефон. Я, естественно,
взял трубку и сказал
Ťхеллоť. А может
даже я сказал Ťалёť, поскольку
никакого англоязычного
звонка не ожидал. Но трубка вдруг заговорила
по-английски, этаким
красивым плюшевым голосом. От неожиданности
я не понял первой фразы,
а вторая звучала примерно
так:
– Я приехал из Вашингтона
и хотел бы с вами встретиться.
Я стал лихорадочно
соображать: как бы выяснить,
что было сказано в первой
фразе, и при этом не показаться
идиотом. Я сказал
небрежно:
– Надолго
приехали?
– На пару
дней, – вежливо
ответил плюшевый голос.
– Ага. Можно спросить, зачем
приехали?
– Чтобы
встретиться с вами.
– Ага. А откуда вы?
– Из Вашингтона.
Я понял, что не показаться
идиотом уже не смогу. А обладатель голоса
тем временем проявил
чуткость и добавил:
– Я работаю
в интеллидженс сервисе
и хотел бы с вами встретиться,
так как вы недавно приехали
из Советского Союза.
Так и сказал. В интеллидженс сервисе. Из Вашингтона. Специально приехал,
чтоб со мной встретиться. В течение секунды
моё воображение вспыхнуло
и разгорелось, как пролитый
бензин. Всё ясно:
интеллидженс сервис
хочет использовать меня
в качестве консультанта. Я им нужен как специалист
по Советскому Союзу. А может, и по всей
восточной Европе. Эксперт
по делам холодной войны. Вот тут-то я и почувствовал
свою значительность
и незаменимость в деле
обеспечения мира и безопасности
во всём мире. Я
сказал:
– Когда
вы хотите встретиться?
– Я понимаю,
что вы работаете, – сказал
голос, продолжая проявлять
чуткость. – Если
хотите, мы можем встретиться
в субботу. Где
вам удобно.
– Хорошо,
давайте в субботу, – важно сказал я
и ощутил лёгкий пинок
в зад. Оказалось,
что моя жена уже давно
стоит рядом, вытирая
руки о фартук и прислушиваясь
к разговору.
– На обед! Пригласи на обед!
– внятно прошипела она.
С моей женой так. Каждого человека,
с которым я вступаю в
контакт, она считает
своим другом и немедленно
собирается кормить.
– Хотите
придти к нам на обед? – сказал я.
– О! – удивился
плюшевый голос, имя которого,
как выяснилось впоследствии,
было мистер Цвайхман.
– Это очень мило
с вашей стороны!
Но я не один. Со
мной будет наш местный
представитель.
Это ничего?
– Ничего.
– Его зовут
Патрик О’Миллэн. Это вас не смущает?
– Нет, нет,
что вы, что вы, – сказал я, делая
вид, будто понял, что имел
в виду мистер Цвайхман.
– До встречи в
субботу.
– В котором
часу они придут? – спросила жена, когда
я положил трубку. – В шесть? Хорошо.
Я сварю борщ и сделаю
зразы с грибами.
А кто они такие?
– ЦРУ, – сказал я, с нескрываемой
гордостью.
Жена побледнела,
и из глаз её потекли слёзы.
– Так я
и знала, – сказала
она сквозь всхлипывания. Не иначе, кто-то
донёс, что мы незаконно
привезли из Италии килограмм
салями...
В субботу, ровно
в шесть раздался звонок
в дверь, и я бросился открывать. Мистер Цвайхман
оказался высоким галантным
джентльменом с седеющими
висками и тонкими усиками.
Мистер О’Миллэн,
наоборот, был коренастым
рыжеватым блондином
с лицом цвета спелого
граната. Лучезарно
Последние комментарии
4 часов 38 минут назад
17 часов 10 минут назад
1 день 20 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 2 часов назад
1 день 2 часов назад