Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
проскользнул внутрь. Не зажигая свет он подошел к бару, наощупь плеснул в бокал на донышко виски и уселся в мягком кресле, дожидаясь прихода хозяйки квартиры.
Наконец в наружном замке заскрежетал ключ, вошла Делла и нажала на выключатель.
- Выключи свет, Делла, а то вся неожиданность пропадет, - улыбнулся Мейсон. - Ты сразу же узнаешь меня!
- Ох! - только и вымолвила Делла Стрит, поспешно нажимая выключатель.
Она сняла плащ и прошла в комнату. Он молчал, не зная что сказать.
Делла села в кресло. В темноте он взял ее руку в свою ладонь. Мейсон не видел, но чувствовал, что она улыбнулась. Прошло минут десять - они так и сидели, думая каждый о своем.
- Да, - наконец вспомнил Мейсон и продекламировал: - Прекрасная незнакомка, прошу простить меня за наглое вторжение, эти цветы - ничтожное отражение моих чувств, которые забились в сердце моем от...
от...
Они рассмеялись.
- Я узнала вас, - усмехнулась Делла. - По косноязычию. Вы - Гамильтон Бергер?
В эту мгновение раздался звонок в дверь.
- Ты кого-нибудь ждешь? - по-деловому спросил адвокат.
- Нет.
Делла включила в гостиной свет и пошла к выходу.
- Кто там? - спросила она.
- Это я, Делла, - раздался из-за двери голос. - Я - Перри Мейсон.
Делла с удивлением взглянула на адвоката в гостиной.
Он встал и подошел к Делле. За дверью голос, очень похожий на настоящий голос адвоката, объяснял потревоженной соседке:
- Я - Перри Мейсон, адвокат. Мне срочно понадобилась по важному делу моя секретарша. Извините, что я случайно позвонил в вашу квартиру. Спокойной ночи.
Делла и Мейсон переглянулись.
Мейсон встал у двери и глазами показал Делле, чтобы она открыла.
Адвокат был явно крайне заинтригован.
- Открывай, Делла, у меня мало времени, - вновь послышался голос из-за двери.
Если бы Делла не видела адвоката собственными глазами, она бы готова была поручиться, что за дверью стоит Мейсон.
Щелкнул замок и Делла приоткрыла дверь.
Мужчина в таком же костюме, плаще и шляпе, как у адвоката, сильно оттолкнул женщину, вошел в квартиру и ногой захлопнул дверь.
- Но вы не... - начала было Делла и в этот момент незнакомец попытался нанести удар ножом.
Мейсон налетел на него сзади и вывернул руку - смертоносная сталь лишь скользнула по плечу женщины.
Делла вскрикнула, рукав окрасился кровью.
Мейсон и незнакомец яростно боролись в коридоре - адвокат сжимал кисть пришельца, пока пальцы того не разжались и нож не упал на пол.
Незнакомец вдруг резко ударил Мейсона ногой в пах, высвободился и выхватил из кармана револьвер.
- К стене! - закричал он, не отрывая глаз от адвоката. - Руки на голову!
Адвокат выполнил приказ. И в это мгновение из кухни выскользнула Делла и что есть силы обрушила на незнакомца сзади удар сковородкой.
Шляпа свалилась с головы злоумышленника и тот бесчувственным кулем повалился на пол.
Адвокат подошел и отобрал у него револьвер.
- Твое предсказание сбывается, шеф, - сказала Делла Стрит, - ночь сегодня действительно необычная.
Адвокат переступил бесчувственное тело, прошел в комнату и положил револьвер на стол.
- У тебя наручников нет? - спросил он.
- Откуда? - сказала она. - Я секретарша, а не полицейский. Кстати, будем звонить в полицию?
В это мгновение незнакомец очнулся, резким движением вскочил на ноги и бросился в двери. Адвокат схватил револьвер.
- Стоять! - властным голосом приказал Мейсон, но мужчина не обратил ни малейшего внимания на его окрик.
Он выбежал в коридор и через мгновение его торопливые шаги донеслись с лестницы - незнакомец стремительно спускался вниз.
- Что все это означает, шеф? - спросила Делла Стрит.
- Не знаю, - ответил Мейсон. - У тебя опасная рана?
Делла только сейчас обратила внимание на окровавленный рукав.
- Нет, царапина наверное, - ответила она.
- Дай-ка я осмотрю, - с нежностью в голосе сказал Мейсон. - Надо промыть и забинтовать. Бинт, надеюсь у тебя есть?
Делла кивнула. Внимание ее привлек валявшийся у двери нож.
- Посмотри, шеф, какая у него странная ручка!
Адвокат взял у секретарши оружие и внимательно осмотрел его. Через несколько минут он чем-то щелкнул и накладка на рукоятку разделилась на две части.
- Что это означает, шеф? - удивленно спросила Делла.
- Тебе не кажется этот нож знакомым? - спросил адвокат.
- Если я не ошибаюсь, точно такой же лежит у тебя в столе в твоем кабинете.
- Не ошибаешься, - сухо ответил Мейсон. - Это он и есть.
- Но для чего эти железки?
- Отпечатки.
- Отпечатки?
- Да, отпечатки пальцев. Можешь не сомневаться, на рукоятке мои отпечатки пальцев.
- Но что это все означает, шеф?
- Он хотел убить тебя, а всю вину свалить на меня.
- Но кому надо убивать меня?
- Или сажать меня на электрический стул? - окончил Мейсон. - Не знаю.
- Не нравится мне все это, шеф.
- Если бы в жизни все нравилось... - начал было адвокат.
В это мгновение зазвонил телефон. Мейсон достал из кармана часы на
Последние комментарии
4 часов 8 минут назад
11 часов 17 минут назад
12 часов 24 минут назад
13 часов 30 минут назад
13 часов 52 минут назад
13 часов 58 минут назад