Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Итак. Лотош Евгений Валерьевич, 1974 г.р. (блин... а ведь еще совсем недавно я был таким молодым!) Холост. По образованию - математик (матмех УрГУ), по профессии - инженер компьютерной инфраструктуры. В наличии энное количество бумажек с загадочными аббревиатурами MSCE, CCEA, CCNA и тому подобными, за пределами системных интеграторов мало что значащих. Здесь эти бумажки упоминаю потому, что нет-нет, да касаюсь компьютерной темы в своих текстах. Имейте в виду - я о компьютерах пишу правильно, а все остальные райтеры на эту тему - ламеры беспонтовые. Кулхацкеры, три раза ку перед Великим Гуру!
Если оставить в стороне профессию, которая к делу не относится (киберпанк мертв, граждане, и я лично оживлять его труп не намерен), то можно упомянуть следующее.
Во-первых, я - графоман из писучих. Угу, я осведомлен, что я графоман. Коротких эпизодов менее чем на пять страниц машинописного текста у меня не бывает, а семьсот килобайт для романа - верх лаконичности, которую я допустил лишь однажды, да то по неопытности. Я также осведомлен, что крупную форму с экрана практически никто не читает (по опросу 2002 г. на "Гласе Рунета" - не более 3% читателей, хотя со все более широким распространением электронных ридеров ситуация начинает меняться). В печатном виде мои тексты вы тоже вряд ли когда-то увидите - в Екатеринбурге нет издательств, печатающих фантастику, пробиваться в московские издательства мне откровенно лень, а сами они почему-то в очередь за моими текстами не становятся (разумеется, из-за того, что гениев никогда не ценят в своем времени). Но на вопрос "зачем ты пишешь?" отвечать я не намерен. Кратко не получится, а длинно никому не интересно. Будем считать, что я так поддерживаю навыки русского языка, необходимые для написания проектной документации.
Последние комментарии
21 часов 46 минут назад
1 день 8 часов назад
1 день 20 часов назад
2 дней 3 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 5 часов назад