КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715394 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125220

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Спасения нет [Чарльз Бернард Гилфорд] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

куртка. Он выбрал один довольно крупный камень, взвесил его на ладони и, на долю секунды задумавшись над аэродинамическими возможностями, бросил изо всей силы. Камень упал в двух метрах от цели, но у него был большой запас патронов, чтобы пристреляться.

Новый ужас придал Берилл силы, и она забилась в воде. Ее положение стало критическим, потому что она не могла предугадать траекторию, по которой полетит камень. Расстояние между ней и Синей курткой было небольшим, какие-то пятнадцать метров, так что времени на раздумья у нее не было. Каждый раз, когда он бросал камень, она погружалась в воду.

Синяя куртка тоже изменил тактику. Он брал два камня и, когда девушка появлялась на поверхности, тут же бросал второй.

Силы быстро покидали Берилл, ее движения становились все медленнее. По закону вероятности это должно было рано или поздно произойти. Второй камень угодил ей в лоб с правой стороны, когда она вынырнула из воды. Перед глазами заплясали разноцветные огни, выступила кровь.

— Я чемпион! — снова и снова выкрикивал Синяя куртка, обрадовавшийся первой крови. — Я победил!

— Пожалуйста… перестаньте! — едва слышно прохрипела Берилл. — Я…

Понимая, что ее силы на исходе и она в любую минуту может пойти на дно, девушка медленно поплыла к берегу. Каждый гребок давался с огромным трудом. Красная рубашка бросился к товарищу.

Наконец ее ноги коснулись дна. Шла она еще медленнее. Если бы не вода, Берилл обязательно бы упала. Когда вода дошла до коленей, она все же упала. Девушка стояла на коленях, упираясь в илистое дно руками. Кровь из раны на лбу стекала в правый глаз.

Парни взяли ее под мышки и вытащили из воды.

Увидев красный «шевроле» и желтый «мустанг», Пит Кребс посмотрел на часы. Половина пятого. Смутная тревога не проходила.

Пит остановился и вышел. Как он и думал, в машинах никого не было. Он закурил и облокотился на «мустанг». Вокруг царила тишина. Ему не хотелось ни звать их, ни отправляться на поиски. Полицейский погасил окурок каблуком, сел в свою машину и тронулся с места.

— Эй, Дьюк, что с ней? — в голосе Синей куртки слышалась тревога.

Дьюк не торопился с ответом. С его одутловатого серого лица сошла улыбка.

— По-моему, она мертва, — наконец пожал он плечами.

— Как мертва?

— Обыкновенно, мертва. Не дышит.

— Но почему она умерла, Дьюк?

— Потому что перестала дышать. Потому что ее убили.

— Что ее убило?

Друзья испуганно смотрели на неподвижное тело девушки. Ее глаза были плотно закрыты, а губы — слегка раздвинуты. Грудь не двигалась в такт дыханию, из пореза на лбу перестала сочиться кровь.

— Неужели ее убил мой камень? — ужаснулся парень в синей куртке. — Но он был такой маленький, что не мог ее убить.

Он опустился на колени и изо всех сил начал трясти ее за плечи.

— Проснись… Проснись… Ты не мертва… Перестань притворяться.

— Заткнись, Ролло! Она мертва. Это был несчастный случай. Может, у нее не выдержало сердце.

— Или во всем виновата холодная вода, — ухватился за соломинку Ролло. — Она долго пробыла в пруду.

— Точно, — ухмыльнулся Дьюк. — Простудилась и отбросила копыта… Какая разница, от чего она откинулась? Главное, что она умерла.

— Давай поскорее выбираться отсюда, — предложил Ролло.

— С ней что будем делать?

— Оставим здесь. В такую погоду ее никто не будет искать. Может, ее найдут только следующей весной.

— А вдруг легавые все же ее найдут? — не сдавался Дьюк.

— Заберем ее машину и отгоним куда-нибудь подальше. Никто не догадается, что это мы.

— Эти парки всегда патрулируют легавые, — хмуро покачал головой парень в красной рубашке. — Может, кто-то из них заметил на стоянке машины. У них хорошая память. Они постоянно ищут угнанные машины и запоминают номера… Труп нужно спрятать так, чтобы его не нашли. Бросим ее в воду.

Сначала они долго собирали камни и заталкивали их в карманы одежды Берилл. Потом возникла другая проблема: ее нужно было оттащить на глубину хотя бы полутора-двух метров. Дьюк и Ролло не умели плавать и боялись воды. Они разделись догола и, стуча зубами от холода, взяли тело за ноги и под мышки и осторожно вошли в ледяную воду. Медленно зайдя по грудь, приятели бросили труп и торопливо выбрались на берег.

Прежде чем одеваться, конечно, не мешало бы обсохнуть, но погода была такой мерзкой, что Дьюк и Ролло не стали ждать и натянули одежду на еще мокрые тела. Следы они решили не трогать, понадеявшись на дождь, который должен был пойти с минуты на минуту.

В сумочке Берилл приятели нашли ключи от машины. Забрав из бумажника шестнадцать долларов, они выбросили сумочку подальше от берега. На самой высокой точке дуги застежка расстегнулась, и содержимое сумочки полетело в воду. Все, за исключением желтых гигиенических салфеток, тут же пошло на дно.

Дьюк и Ролло выбрались на тропу и побежали к выходу.

Быстро темнело. Пит Кребс стоял, облокотившись на свою машину, и хмуро смотрел на старенький «шевроле» и