КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716785 томов
Объем библиотеки - 1427 Гб.
Всего авторов - 275542
Пользователей - 125282

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Ангелов: Эсминцы и коса смерти. Том 1 (Альтернативная история)

Мне не понравился стиль написания - сухой и насквозь казённый. Не люблю книги канцеляристов.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Сухов: Каторжанин (Попаданцы)

Очень понравились две книги, этой серии. Весьма увлекательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
yan.litt про серию За последним порогом

В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Lena Stol про Небокрад: Костоправ. Книга 1 (Героическая фантастика)

Интересно, сюжет оригинален, хотя и здесь присутствует такой шаблон как академия, но без навязчивых, пустых диалогов. Книга понравилась.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Lena Stol про Батаев: Проклятьем заклейменный (Героическая фантастика)

Бросила читать практически в самом начале - неинтересно.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).

ТораДора! - 2 [Ююко Такэмия] (fb2) читать постранично, страница - 78


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

редактора).

(обратно)

41

О том, что случилось весенней ночью см. «ТораДора», книга первая (прим. редактора).

(обратно)

42

Starbucks (произносится Ста‘рбакс) — американская компания по продаже кофе и одноимённая сеть кофеен.

(обратно)

43

Латте(от итальянского caffelatte, что означает «кофе [и] молоко») — общее название дня большого количества кофейных напитков с горячим молоком, различающихся способами приготовления.

(обратно)

44

«Крик» (норв. Skrik; 1893–1910) — группа картин, выполненных в жанре экспрессионизма норвежским художником Эдвардом Мунком, изображающая исполненную отчаянием фигуру на фоне кроваво-красного неба.

(обратно)

45

Сэмпай (яп. 先輩, букв. «товарищ, стоящий впереди») — японский термин, обычно обозначающий того человека, у которого больше опыта в той или иной области. При этом возраст не имеет значения. Если этот человек занимается чем-то дольше вас, то он — сэмпай. Сэмпай также используется как именной суффикс, который добавляется к имени сэмпая. Противоположность сэмпаю — кохай (яп. 後輩, ко: хай, букв. «товарищ, стоящий позади») — человек, менее опытный в каком либо деле. Отношения сэмпай — кохай (наставник — ученик), чаще всего практикуются в школах будо, японских боевых искусств.

Кота добавил к именам Кусиэды и Китамуры суффикс «-сэмпай» т. к. они старше его на год обучения. Мне неизвестно, насколько распространено такое обращение в реальных школах Японии, но в ранобе, манге и аниме, посвященных отношениям школьников это встречается достаточно часто (прим. редактора).

(обратно)

46

Каппа (яп. 河童: «речное дитя») — мифологическое существо, японская разновидность водяных. Представляет собой что-то среднее между лягушкой и черепахой.

(обратно)

47

Тэрияки (яп. 照り焼き, テリヤキ) — традиционный японский соевый соус с добавлением сакэ или мирин (сладкое рисовое вино), сахара или мёда и специй. Используется с мясными и рыбными блюдами и как маринад.

(обратно)

48

Сafe au lait — кофе с молоком по-французски.

(обратно)

49

Фэн-шуй (кит. трад. 風水, кит. упрощ. 风水, пиньинь fēngshuǐ — дословно «ветер и вода») — даосская практика символического освоения пространства. С помощью фэн-шуй выбирают место для строительства дома, решают разбивку участка, выбирают благоприятные места для захоронений, планируют жизненное пространство и возможные события.

Цель фэн-шуй — поиск благоприятных потоков энергии ци и попытка их использования на благо человека. Подробнее об этом здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/Фэншуй

(обратно)

50

Ра́мэн (拉麺、柳麺) — китайская пшеничная лапша, очень популярное в Японии блюдо.

(обратно)

51

Комэ по-японски «рис», а также «комедия»; rabu = love (любовь) на японский лад; писательница делает связь между своей любовью к рису и своим произведением, любовной комедией, которую пишет. Видимо, как-то так.

(обратно)

52

Киноко Насу (яп. 奈須 Насу Киноко) — популярный в Японии (и почти не известный в России) писатель. Российскому зрителю его имя может быть известно как автора серии мистических додзинси-рассказов Kara no Kyoukai(Граница Пустоты) на основе которых были сняты семь полнометражных аниме-фильмов.

(обратно)