Месть «Красной вдовы» [Микки Спиллейн] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (181) »
Глава 2
Вильсон Бэттен имел свой офис в новом здании, выстроенном на месте старого «Гринвуд-отеля». Его модернизированный фасад выделялся в темноте белым пятном. Холодные струи дождя поблескивали на его мраморной облицовке, покрывавшей несколько нелепую архитектуру здания, напоминавшую фальшивый хвост собаки. Светившиеся на втором этаже окна свидетельствовали о том, что все или почти все его обитатели были на месте. Через стеклянную дверь я прошел в пустой вестибюль и на стене, рядом с лифтом, заметил указатель имен. Второй этаж был представлен только одним именем: «Вильсон Бэттен, адвокат». Очень просто. Однако это был мир, в котором простота необходима. Иными словами, простота являлась одной из статей дохода, служа вместе с тем неким прикрытием действительного высокомерия и настоящей дерзости. Поднявшись на лифте на второй этаж, я очутился в просторном холле. Перед большим зеркалом вертелись две девицы в дождевиках. У одной из них был полный рот заколочных булавок, и потому она вынужденно предоставила меня заботам другой. — Мы уже закрываемся, — сообщила мне эта другая. — О? — Вы ждете кого-нибудь из девушек? Я снял шляпу и стряхнул с нее дождевые капли. — Я не думал об этом. Зачем мне? С наглой улыбкой она окинула меня взглядом с ног до головы. — Не думаю, что вам придется долго ждать. — Это верно. Я никогда не жду. — Отлично… Я этого и не предполагала… Но… Вам что-нибудь нужно? — Вильса. — Кого?! — Вильса. Это босс. Бэттен. Ее глаза расширились от удивления. — Это невозможно. Не теперь… — Теперь. Сейчас. Позади меня раздался голос, мягкий, но значительный и даже угрожающий. — Какие-либо затруднения, Тельма? — Он хочет видеть мистера Вильсона. — Понимаю, но боюсь, что в данный момент слишком поздно… Я медленно повернулся и взглянул на говорившего. Он не очень изменился. Всегда предельно исполнительный, умелый, превративший себя в человека, совершенно необходимого для того или иного босса, он тем не менее обладал достаточными способностями и талантом, чтобы подняться наверх. И все же одним достоинством он обладал несомненно. Он всегда оказывался на стороне выигравшего, на стороне победителя. Таков был Оджи. Брови его нахмурились, глаза на секунду полузакрылись, он, видимо, пытался ухватить какую-то возникшую у него и убегавшую мысль. Он даже приподнял плечи и затем вновь их опустил, хотя это и мало чем ему помогло. Да, он остался тем же самым Оджи. И все же он закончил прерванную фразу так: — Хорошо, вы увидите мистера Бэттена. Я поблагодарил кивком головы. Две девушки у зеркала с любопытством прислушивались к нашей беседе, удивленно переглядываясь. — Ваше имя, пожалуйста. — Неужели не припоминаете, Оджи? Доложите Вильсу, что пришел Дип. Он вскинул голову, и мгновенно все прошлое предстало перед его взором. Он как-то особенно пожал своими огромными плечами и широко улыбнулся.- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (181) »
Последние комментарии
22 часов 14 минут назад
22 часов 49 минут назад
23 часов 42 минут назад
23 часов 47 минут назад
23 часов 58 минут назад
1 день 11 минут назад