Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
И тут начали происходить странные вещи. Все ёлочные украшения стали просить прощения друг у друга. Они поняли, ради Кого украшают эту ель, и к ним снова вернулось рождественское настроение. Но это было не просто настроение – это была настоящая рождественская радость! Огоньки засияли ещё ярче, и каждая игрушка теперь выглядела особенно красивой.
Ель облегчённо вздохнула и расправила свои ветви.
Маленький мальчик восторженно смотрел на неё:
– Посмотрите! – воскликнул он, – наша ёлка сияет от радости!
Последние комментарии
1 день 1 час назад
1 день 12 часов назад
2 дней 48 минут назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 10 часов назад