КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715402 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125225

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Гром над городом [Ольга Владимировна Голотвина] (fb2) читать постранично, страница - 100


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

получил королевскую награду. Служить у тебя стало престижно.

– Престижно, вот как? – кровожадно оскалился Ларш. – Ладно! Пусть приходят! Все семеро! Я им такие испытания устрою! С «лисами» посоветуюсь, такое придумаем – «золотым мальчикам» мало не покажется! Сейчас, навскидку, мне придумалась только слежка из навозной кучи за каким-нибудь крестьянским двором или ночная погоня за преступником... найму кого-нибудь быстроногого...

– А тебе приходилось так следить... из навозной кучи? – с интересом спросил Хранитель.

– Мне – нет. А вот им придется! Я им покажу Июми! Я им такую женитьбу устрою – забудут, откуда у них женилка растет!

– У тебя не только Июми, – задумчиво протянул Хранитель. – У тебя еще и Авита.

Ларш оборвал свой гневный монолог, почувствовав себя лошадью, которую осадили на полном скаку:

– Авита здесь при чем?

– При том же. Разговаривал я с одним почтенным старцем, у него два взрослых внука. Старец мне сказал: кого мы представляем себе при словах «Ночная Колдунья»? Девку из Отребья, которая бродит от деревни к деревне, и отовсюду ее гоняют, чтоб порчу не навела... А тут – Дочь Рода, воспитанная девушка с бесспорным и весьма полезным Даром. Чем, говорит, не жена для любого из моих внуков? Что сама себе на жизнь зарабатывает – это, конечно, минус, но ведь после свадьбы это прекратится...

– После свадьбы? – глухо повторил Ларш.

Только что он был полон веселой, азартной злости на балбесов, которые вздумали крутиться вокруг Июми. Так почему же мысль о возможном замужестве Авиты родила в душе тоску? Почему неведомые женихи показались на мишенью для насмешек, а врагами, с которыми придется драться всерьез?

Ларш отогнал это непонятное чувство и хмуро пообещал:

– Я им всем покажу престижную службу!

* * *

– Уж такое место хорошее – Кошачья улица! Да тихое! Да спокойное! Да домик славный! Я недавно бегал, смотрел – не продано еще...

– Если такой хороший дом, то что ж его с прошлого года никто не купил? – спросил Фагрим с усмешкой.

Головастик не ответил. Сделал вид, что заинтересовался сидевшей на земле вороной – отбежал, чтобы ее спугнуть.

Фагрим вздохнул.

Собственный дом был его давней мечтой. Когда он приехал в Аршмир, чужак с проклятьем за душой и без ремесла в руках, он работал вместе с мусорщиками, а ночью спал на голой земле, обнимая для тепла единственного друга – тощего рыжего пса по кличке Лопух. О чем и мечтать такому бедолаге, как не о крыше над головой?

Когда Фагрим стал «лисом» – снял комнату... вернее, снял четыре, одну за другой. Домовладельцы словно сговорились: невзлюбили Лопуха. Говорят, пустобрех. Ну да, глуховат пес от старости. Как померещится бедняге, что воры лезут в дом, так и поднимает шум. И что же теперь – вышвырнуть его из-за этого, что ли? Пришлось перебираться от одного хозяина к другому.

Фагрим отказывал себе во всем, откладывал каждый медяк, чтобы купить дом. Маленький. Скромный. Лишь бы зажить своим хозяйством, в своих четырех стенах. Хорошо бы еще Лопух дожил до такого счастья, повалялся на солнце на собственном дворике, погавкал на прохожих из-за своего забора...

И вдруг такой удар по кошельку!

Головастик. Умный такой мальчуган, в прошлом учился лекарскому делу...

Никогда не забудет Фагрим, какое потрясение испытал, когда на его глазах обезьяна принялась бинтовать голову Мирвика! И когда потом, в зверинце, при свете факелов, обезьяна превратилась в перепуганного мальчишку!

Головастик тогда помог закрыть прореху в расследовании. Рассказал: Гвоздодер следил за живущей во флигеле женщиной, которую собирался обокрасть. Приметил, что женщина, умело вскрыв замок, спрятала в пустом хозяйском доме что-то большое. Любопытный Гвоздодер тоже залез в пустой дом и украл «что-то», оказавшееся вазой.

Ладно, с этим понятно, а с Головастиком что делать? Он же беглый, его надо вернуть господину! Да еще с ворами спутался... А Фагриму уж до того стало жаль запутавшегося мальчишку! Ведь не отпетый ворюга, лекарем стать мечтал...

Фагрим поклонился Ларшу: выручи, десятник! Я, дескать, с радостью выкуплю парнишку, но хватит ли моих сбережений? А воровские приключения Головастика... много ли он успел натворить-то? Жаль губить ребенка!

Ларш, лучший в мире десятник, посмеялся и все уладил.

Джанхашару он сообщил, что Головастик крутился среди ворья по его, Ларша, приказу. Добывал сведения. Не преступник он, а осведомитель.

А к владельцу Головастика Ларш заявился этаким грозным стражником и с ходу на этого господина наорал. Мол, помнит ли такой-сякой работорговец, что за проступки раба отвечает хозяин? По его такому-сякому разгильдяйству мальчишка-раб удрал из-под надзора и натворил таких-сяких дел! Сейчас, мол, «лисы» с этими делами разбираются, а как разберутся – выкатят такому-сякому хозяину претензии за всё сразу!

И ушел, оставив перепуганного работорговца поразмыслить о невеселых его делах.

А Фагрим