КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715273 томов
Объем библиотеки - 1417 Гб.
Всего авторов - 275224
Пользователей - 125216

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Янтарный Меч 6. Престол Судьбы [Ян Фей] (fb2) читать постранично, страница - 1018


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

снаружи голос Амандины, — говорю тебе, Брендель, ты можешь спать с кем угодно, но ты не можешь безрассудно подсчитывать счета, Если ты снова совершишь такую ​​низкоуровневую ошибку, я вышвырну тебя из моей гильдии! “

В саду Мефистофель был вне себя от радости, прислушиваясь к шуму в замке, Он посмотрел на сестру, Андрике раздраженно посмотрел в ту сторону и ответил: «Пара собак»,

Принцесса Серебряных Эльфов, сидевшая сбоку, выслушала жалобы Андрике и не могла не улыбнуться, Она подняла голову и посмотрела на пеструю тень деревьев,

Она вдруг почувствовала небывалый покой в ​​своем сердце,

… …

На кладбище,

Эдесса молча смотрела на тихое и одинокое надгробие среди розовых кустов, Ее взгляд был мягким, как будто она вспоминала все, что было много лет назад, В ту хаотичную эпоху ее душа смогла найти того, на кого можно положиться, Но в эту эпоху она могла чувствовать себя одинокой только в этом мире,

Она ненадолго остановилась перед надгробием, как и каждый день, она останавливалась здесь, Для нее на этом пустынном кладбище в ее сердце был похоронен король,

Она молча держала ожерелье в руке, На ожерелье не хватало только хрустального кулона,

Это была вся ее надежда,

Эдесса медленно развернулась и вышла с кладбища, В этот момент она услышала изумленный крик позади себя,

“Мерия! “

Эдесса обернулась и увидела в углу кладбища девушку, которую уже несколько раз видела, Она была ошеломлена, когда посмотрела на молодого человека, стоящего перед ней, Красивое лицо девушки было полно слез,

«Карглизе… … Ты еще жив? ! »

Двое из них крепко обняли друг друга,

Увидев это, Эдесса вдруг поняла, что произошло, Она нежно прижала руку к груди и почувствовала легкое тепло в сердце, Она посмотрела на мерцающий лес вдалеке и, казалось, приняла решение в своем сердце,

Она подняла голову и вышла из кладбища,

После этого эту даму больше никто не видел в Абиес, Лишь много лет спустя красивая легенда распространилась по Южной территории Эруина, В этой легенде монахиня из Ассоциации Серебряных Лилий Хавьера посвятила свою жизнь слепым,

… …

Днём в тихом лесу Брендель наконец сбежал из замка Абиес, Он держал письмо в руке и гулял в одиночестве по солнечному лесу, Этот лес когда-то был связан с его прекрасными воспоминаниями, Эти воспоминания с годами становились все более мягкими и уникальными,

Он поднял письмо в руке, Это было поздравительное письмо от Фаэны, В письме жаловались, что он так долго не навещал ее, Но более того, эта зрелая дама описала все о новом Кирлутце, После восшествия на престол принца Ленареты империя обрела новую жизнь, которая долгое время молчала, и все постепенно встало на свои места, Люди постепенно забыли боль прошлого и стали восстанавливать свои дома на руинах после поля боя,

В конце письма Фаэна еще раз призвала его поспешить в империю, чтобы увидеть ее,

Как только он подумал о принцессе Мехотофена, Брендель не мог не улыбнуться, Он положил письмо в руки и глубоко вздохнул,

После битвы на Сумраке все вернулось в исходное состояние, Пламя Феникса было в Девяти Фениксах, и его старшая сестра тоже путешествовала по миру, Иногда она присылала ему какие-нибудь местные деликатесы, И мир как будто изменился, Хотя на границе цивилизации еще были какие-то монстры и остатки Сумрака, но после смерти Сумеречного Дракона все, по крайней мере, двигалось в лучшем направлении,

В сердцах людей Король Пламени умер, Но как смертному ему удалось выжить,

Потеряв всю свою силу, казалось, не было никакого дискомфорта, но в сердце Брендель всегда было смутное сожаление, Он молча вынул из рук помятую карточку, На открытке была изображена дама в черном платье и маске,

Карта была настолько старой, что потеряла всю свою магию, но он посмотрел на клочок бумаги в оцепенении и тихо сказал: «Король не умер, но ты отправился бежать один…»

В лесу послышался шорох, словно в ответ на его голос,

Но вдруг, как будто это было иллюзией, вдруг за его спиной раздался смеющийся голос: «Плохо говорить о других за их спиной, это не то, что должен делать король»,

Рука Брендель слегка дрожала, и лист бумаги упал на землю, Он в изумлении повернул голову,

Под бледно-желтым и пятнистым солнечным светом, между светом и тенью, это была рациональная и высокомерная девушка, Дочь премьер-министра, казалось, все еще была одета в длинное платье, в котором она уезжала в тот день, Она спокойно посмотрела на него, ее фиолетовые глаза вспыхнули светом, которого он давно не видел,

Но по незнанию эти глаза наполнились слезами, Внезапно в его объятия бросилась фигура,

— Я вернулся, Брендель,

Брендель был ошеломлен в течение долгого времени, Он поднял голову, и глаза его