Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
маленький, смотрит, как мама пишет что-то на клочке бумаги. Появляется отец, суровый и торжественный. Тут же Христина, Тео, какие-то люди…давно забытые.
Винсент смотрит на маму:
– Ты же умерла. Тебя нет.
Мама улыбается и кивает. «Мама…– он хочет кинуться и обнять маму, зарывшись, как в детстве, в ее пышные волосы, пахнущие мятой. Но тело не подчиняется. В комнате быстро темнеет. Мрак быстро покрывает предметы и людей. Полосок света все меньше и меньше. Наступает абсолютная тишина. Умиротворение и покой.
Примечания
1
Технологии получения красок разных цветов и особенности восприятия цветовой палитры описаны французским историком Мишелем Пастуро в книгах «Черный. История цвета», «Синий. История цвета» и др.
(обратно)
Последние комментарии
1 день 4 часов назад
1 день 14 часов назад
2 дней 3 часов назад
2 дней 10 часов назад
2 дней 11 часов назад
2 дней 12 часов назад