КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715449 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125231

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Невеста с Туманных островов (СИ) [Ольга Анатольевна Булгакова] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ну, того... я справлюсь, - не слишком правдоподобно заявил возница.

- Что именно сломалось? - все так же любезно поинтересовался магистр.

- Вот тута пружины слетели, - после недолгого замешательства признался возница. - Вот энта вот сломалася, я ее заменю. Вы не тревожьтеся! У меня запас есть.

Он смотрел на Лаэрта с явной опаской, и магистр решил мужчину больше не волновать. Надолго растягивать остановку Райнделл не собирался. Он и так должен был приехать к Сорвису только на закате, а задержка означала, что придется путешествовать в сумерках. Возможно, в темноте. Лаэрт, как и другие волшебники, предпочитал этого избегать - сумеречные твари чувствовали магию и нападали, хотели полакомиться ею.

В окрестностях Эсфани этих существ почти не было. Их в учебных целях перебили студенты, отрабатывавшие боевые заклинания. Лаэрт знал, что отбился бы от небольшого числа тварей, если бы встретил таких. Но пришлось бы накладывать на возницу заклятие забвения, а у алхимика оно редко получалось хорошо.

Подождав еще несколько минут, магистр зачаровал все пружины, покорно вставшие на места, как только возница заменил сломанную. Меньше, чем через час после поломки, Лаэрт Райнделл продолжил путь.


Официально два месяца отсутствия в столице назывались отпуском. Неофициальной задачей заведующего кафедрой алхимии был не только отдых, но и поиск трав для эликсиров. Только ради них он вез с собой большой и почти пустой сундук. Там же лежали и банки для смол и отваров, мешочки для камней и небольшие коробочки для насекомых. Правда, к последним Райнделл не питал страсти. Предпочитал покупать сертифицированных у проверенных поставщиков.

- Мы уже скоро будем на месте, - ворвался в размышления Лаэрта голос возницы. В нем явно слышалось облегчение.

- Прекрасная новость, - откликнулся магистр и в который раз настороженно посмотрел в окно.

Солнце почти скрылось за далекими холмами, с другой стороны долины наползали сумерки. К счастью, карета уже миновала рощу и выехала на открытое пространство. Охранный амулет с цитрином, подаренный Лаэрту матерью, излучал спокойствие, согревал сердце. Несмотря на это, Райнделл волновался. Будто вот-вот должно случиться что-то важное, очень важное для него. Необыкновенное.

Но карета все так же мерно покачивалась, у дороги стрекотали сверчки, откуда-то издалека пропахший луговыми травами ветер доносил пение незнакомой Лаэрту птицы. Впереди показались огни, стали различимы очертания домов и высокого забора вокруг деревни.

Стражники, а их на воротах оказалось целых два, охотно рассказали, как проехать к дому часовщика и где вознице можно остановиться на ночлег.

Дом Сорвиса Реваля, двухэтажное здание с красивым крыльцом и большим, обнесенным забором участком, располагался на другой стороне широкого и быстрого ручейка.

- Ты здесь здорово устроился! - восхитился Лаэрт, поздоровавшись с приятелем.

- Поэтому и живу не в столице. Там такое имение стоило бы целое состояние, - усмехнулся часовщик. - Кто знает, может, тебе понравится сельская жизнь. Тоже переберешься сюда.

- А учить и лечить за меня кто будет? - усмехнулся магистр.

Сорвис отмахнулся:

- Ой, на твою должность желающие точно найдутся. Не переживай об этом.

Он повернулся к вознице.

- Давайте сундуки выгрузим. Чтобы мы вас не задерживали. Вам тоже с дороги нужно отдохнуть.

Тот согласно закивал и радостно улыбнулся. Лаэрт заметил, что в присутствии часовщика возница будто оттаял, стал значительно спокойней. Возможно, почувствовал себя в безопасности, больше не находясь наедине с предполагаемым магом. Это вызвало смешанные чувства. Одновременно позабавило и огорчило. Райнделл даже не подозревал, что у университета такая слава.

Рассчитавшись с возницей, Лаэрт взялся за вторую ручку пустого сундука и с помощью приятеля дотащил его до флигеля.

Это был одноэтажный домик с большим чердаком и крытой верандой. По опорам навеса вился пестрый плющ с резными листьями, кое-где уже распустились цветки голубой ипомеи. Невысокий стол с расшитой по низу скатертью, плетеные кресла с подушками и подставка под ноги стояли у самой стены, закрытые от внешнего мира высокими туями. Свет лампы из разноцветного матового стекла делал этот уголок колдовски привлекательным.

- Очень уютно, - заметил Лаэрт.

- Сестра постаралась, - с теплом в голосе ответил Сорвис.

- Не знал, что у тебя есть сестра, - магистр вошел вслед за приятелем в дом, подождал, когда тот зажжет свет.

- Двоюродная. Но здесь у нее кроме меня родственников нет, - коротко пояснил часовщик.

В доме едва уловимо пахло лавандой и пылью. Такой запах присущ нежилым помещениям, которые хорошо проветрили после зимы. Из аккуратной прихожей Сорвис провел гостя в просторную гостиную. Добротная мебель, рядом с камином удобный на вид диван, рабочий стол, окно, выходящее на веранду.

- Здесь, - хозяин указал на дверь слева от входа, - ванная