Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Андреевич, Альбина Игоревна, — официально начал он, будто не замечая раздражения парочки. — Извините, что помешал вашей прогулке, но без вас никак. В этот раз, совсем никак!
— И кто она, твоя богиня? — устало спросила Альбина у своего спутника, загоняя в небытие свою «тучу», но вслух он отвечать не стал. Проследив за его взглядом, она пристально всмотрелась в безоблачный темно-синий бархат.
По ясному, чистому небу, явно видимая невооруженным глазом, черкнула золотая искра.
Последние комментарии
4 часов 26 минут назад
5 часов 33 минут назад
6 часов 38 минут назад
7 часов 58 секунд назад
7 часов 6 минут назад
7 часов 17 минут назад