КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715505 томов
Объем библиотеки - 1419 Гб.
Всего авторов - 275286
Пользователей - 125251

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Garry99 про Мальцев: Повелитель пространства. Том 1 (СИ) (Попаданцы)

Супер мега рояль вначале все портит.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Lena Stol про Иванов: Сын леса (СИ) (Фэнтези: прочее)

"Читала" с пятого на десятое, много пропускала.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).

Антология фантастики и фэнтези-20. Компиляция. Книги 1-15 [Андрей Уланов] (fb2)


Андрей Уланов   Александр В. Маркьянов (Александр Афанасьев)   Владимир Серебряков   Джон Райт   Олег Витальевич Таругин   Стивен Гулд  
(перевод: Алла Ильдаровна Ахмерова, Любительский перевод (народный), Нина Анатольевна Свидерская)

Боевая фантастика   Компиляции   Научная Фантастика   Сборники, альманахи, антологии  

Антология фантастики - 2021
Антология фантастики и фэнтези-20. Компиляция. Книги 1-15 17.96 Мб
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 

Антология фантастики и фэнтези-20. Компиляция. Книги 1-15 (fb2)Добавлена: 28.11.2021 Версия: 1.001.
Дата создания файла: 2021-11-28
Кодировка файла: utf-8
Издательство: Интернет издательство "Vitovt"
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Очередной 20-й томик антологии фантастики и фэнтези. Включены несколько циклов и романов в них не входящих. Приятного чтения


Содержание:


ТЕЛЕПОРТ:


1. Стивен Чарльз Гулд: Телепорт (Перевод: Алла Ахмерова)
2. Стивен Чарльз Гулд: Рефлекс (Перевод: Алла Ахмерова)


ЗОЛОТОЙ ВЕК:


3. Джон Райт: Золотой век (Перевод: Нина Свидерская)
4. Джон Райт: Феникс Побеждающий (ЛП) (Перевод: Любительский перевод)
5. Джон Райт: Золотая Трансцендентальность (Перевод: Любительский перевод)


ВРАГ У ВОРОТ:


6. Александр Афанасьев: Однажды в Америке
7. Александр Афанасьев: СССР-2010


ВНЕ ЦИКЛОВ:


8. Владимир Серебряков: Из Америки с любовью
9. Владимир Серебряков: Найденный мир




ЛУННАЯ СОНАТА ДЛЯ БЛАСТЕРА:


1. Владимир Серебряков: Лунная соната для бластера
2. Владимир Серебряков: Звездный огонь


ВНЕ ЦИКЛОВ:


1. Олег Витальевич Таругин: Код власти [litres]
2. Олег Витальевич Таругин: Потерянный «Эльф» [HL]
3. Олег Витальевич Таругин: Штурмовой отряд. Битва за Берлин
4. Андрей Андреевич Уланов: Автоматная баллада


                                                                           


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Редьярд Киплинг
Был отец его щедр на слова и дела Кудахчущей курицей мать была, И младенец рос среди стариков И наследовал горе несчетных слов. И с ним безумье, – и вот дерзнул Ждать, что его почтит Кабул. Побывал далеко честолюбец тот, На границе, где серых шинелей взвод. Я тоже там был, но я счастлив, Ничего не видал, молчал – и жив. Как дыханье, ловил он молвы полет, Что «этот знает», что «молвил тот», Басни, что мчались из уст к устам, О серых шинелях, идущих к нам, Я слышал тоже, но эта молва Исчезает весной, как сухая трава. Богом забыт, нетерпеньем объят, Обратно в столицу скакал Вали Дад, В полный Дурбар, где был весь двор, И с Вождем Войны Царь вел разговор. Густую толпу растолкал он плечом И о чем слыхал, рассказал о том. Красный Вождь улыбнулся – ни дать ни взять Так на лепет сына смеется мать, Но тот, кто б смеялся, смеялся зря Перед темным, как смерть, лицом Царя. Нехорошо, придя в Дурбар, Голосить о войне, как будто пожар. К цветущей айве на старый вал Его он отвел и там сказал: «Будут хвалить тебя вновь и вновь, Доколе за сталью следует кровь, Русский идет с войной впереди. Ты осторожен. Так ты и жди! Смотри, чтоб на дереве ты не заснул, Будет недолгим твой караул. Русский идет, говоришь ты, на нас. Будет, наверно, он здесь через час. Жди, карауль! А завидишь гостей, Громче зови моих людей».

  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 3.67  всего оценок - 3 , от 5 до 1, среднее 3.67