КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 714671 томов
Объем библиотеки - 1414 Гб.
Всего авторов - 275123
Пользователей - 125174

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Дорнбург: Змеелов в СССР (Альтернативная история)

Очередное антисоветское гавно размазанное тонким слоем по всем страницам. Афтырь ты мудак.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
A.Stern про Штерн: Анархопокалипсис (СИ) (Фэнтези: прочее)

Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)

Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)

Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
чтун про серию Вселенная Вечности

Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Лапышев: Наследник (Альтернативная история)

Стиль написания хороший, но бардак у автора в голове на нечитаемо, когда он начинает сочинять за политику. Трояк ставлю, но читать дальше не буду. С чего Ленину, социалистам, эссерам любить монархию и терпеть черносотенцев,убивавших их и устраивающие погромы? Не надо путать с ворьём сейчас с декорациями государства и парламента, где мошенники на доверии изображают партии. Для ликбеза: Партии были придуманы ещё в древнем Риме для

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Романов: Игра по своим правилам (Альтернативная история)

Оценку не ставлю. Обе книги я не смог читать более 20 минут каждую. Автор балдеет от официальной манерной речи царской дворни и видимо в этом смысл данных трудов. Да и там ГГ перерождается сам в себя для спасения своего поражения в Русско-Японскую. Согласитесь такой выбор ГГ для приключенческой фантастики уже скучноватый. Где я и где душонка царского дворового. Мне проще хлев у своей скотины вычистить, чем служить доверенным лицом царя

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Одна ложь на двоих [Мария Шарикова] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Тёмные локоны были завиты в тугие кудряшки и стянуты атласной лентой нежно-голубого оттенка. Несколько непокорных прядей продолжали выбиваться из причёски, заставив Ирину свести брови.

— Глаша, может стянуть кудри в пучок? — поинтересовалась княжна, не переставая хмуриться. Она не понимала, как мило выглядит со стороны, что придавало ей особое очарование!

— Барышня, ваша маменька уже вас звать изволили, — виновато произнесла горничная, отходя в сторону.

Услышав, что Надежда Сергеевна её ждёт, девушка поспешно схватила с туалетного столика веер и carnet de bal(фр. — бальная книжка) и поспешила вниз. Погруженная в свои фантазии, Ирина даже не смогла как следует разглядеть свой наряд. Но едва вступив в гостиную и ощутив на себе одобряющий взгляд маменьки, поняла, что всё в порядке. Белоснежное платье из атласа с пышной юбкой-колоколом подчёркивало все её достоинства! Хрупкие плечи были обнажены, открывая взору бархатистую кожу. Осиная талия, изящная грудь… Господь наградил Ирину совершенной красотой, но неискушенная девушка не осознавала, какое впечатление производит на мужчин всех возрастов. Брат, отец и мать наблюдали за ней, не в силах отвести взор.

— Renie, ты выглядишь сногсшибательно, сестрёнка! — придя в себя, первым произнёс Алексей, — нам с папенькой придётся внимательно следить, чтобы настойчивые поклонники не похитили тебя, chere!

Княжна скромно потупила взор, заставив присутствующих обменяться тёплыми взглядами. Болховские были очень дружны и в отличие от большинства дворянских семейств привыкли открыто выражать свои чувства.

— Думаю нам стоит поторопиться, — произнес Фёдор Михайлович, напомнив всем о бале.

К Долгоруким они прибыли с небольшим опозданием, но этикет позволял подобную вольность. Ирина широко разглядывала всё вокруг, поражаясь богатству хозяев. Мраморный пол сверкал под светом хрустальных люстр, а стены были украшены искусной лепниной, от которой было невозможно отвести глаз. Бальный зал встретил княжну блеском множества свечей и зеркал. И здесь и там слышались голоса таких же юных, как она, девиц, и Ирина быстро почувствовала смущение.

В кругу семьи или с подругой барышня была готова говорить бесконечно, а сейчас… Воспользовавшись тем, что родные удалились вглубь зала, княжна немного задержалась и спряталась за огромной колонной, желая перевести дух. Не зная чем себя занять, mademoiselle Болховская раскрыла веер и принялась разглядывать танцующие пары.

— Mademoiselle vous vous ennuyez? (фр. — мадемуазель скучает) — за её спиной послышался голос заставивший вздрогнуть.

Юноша тем временем мило улыбнулся, и княжна мгновенно поняла, что встретила своего принца.


Глава 3

Джеймс наблюдал за растерянной девушкой, дивясь её простодушию. На хорошеньком личике были написаны все эмоции. Очаровать эту особу не составит никакого труда. Она смотрела на него широко распахнувшимися очами, в которых он прочёл восхищение.

— Excuse mon ignorance(фр. — простите мне моё невежество), — наконец заговорила незнакомка, — tu m'as fait peur! (фр. — вы меня напугали).

Пухлые губы изогнулись в смущенной улыбке, и маркиз с трудом подавил желание коснуться этих соблазнительных уст поцелуем. Девушка была немногим младше, чем он, но Джеймса это не смущало. В свои восемнадцать молодой человек мог очаровать любую женщину в возрасте от восьми до восьмидесяти, не прилагая особых усилий. Его мысли унеслись намного дальше, чем лишь невинный поцелуй, и он уже ясно представлял то, что скрывал изысканный наряд, но понял, что по-прежнему ничего не ответил.

— C'est ma faute, mademoiselle(фр. — это моя вина, мадемуазель) — произнёс маркиз, галантно склонившись к затянутой в кружевную перчатку ладони, тем самым окончательно покоряя девушку, — vous me laissez une dance? (фр. — вы оставите за мной один танец)

Юноша прибег к дерзкой просьбе, прекрасно зная, что нарушает строгие правила света. Чтобы пригласить барышню, он в начале должен быть представлен ей и её близким.

— Oui(фр. — да), — после долгих колебаний сказала незнакомка, а затем, подхватив пышные юбки, поспешила прочь.

Джеймс не стал её удержать. Зачем, если он и так смог заинтересовать красавицу? Вновь лениво оглядывая зал, маркиз стал искать тех дам, кто мог бы дать ему что-то большее, чем невинные взгляды из под опущеных ресниц.

Но глаза невольно выискивали в огромной толпе девушку в белоснежном платье с соблазнительной фигуркой и очами необычного цвета.

Взяв у проходящего мимо лакея бокал шампанского, Джеймс понял, что не чувствовать за спиной тень отца действительно прекрасно! Как жаль, что подобный спектакль недолго продлится, а надеяться, что вскоре что-то изменится, не приходится. Герцог Хартлесс был ещё далёк от того, чтобы покидать этот мир. «Даже слишком далёк» — ехидно подумал юноша. А если отец вновь женится, то ему и вовсе придётся быть начеку. Его светлость уже несколько раз грозился лишить его наследства, и наверняка не