КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716631 томов
Объем библиотеки - 1426 Гб.
Всего авторов - 275538
Пользователей - 125279

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

yan.litt про серию За последним порогом

В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Lena Stol про Небокрад: Костоправ. Книга 1 (Героическая фантастика)

Интересно, сюжет оригинален, хотя и здесь присутствует такой шаблон как академия, но без навязчивых, пустых диалогов. Книга понравилась.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Lena Stol про Батаев: Проклятьем заклейменный (Героическая фантастика)

Бросила читать практически в самом начале - неинтересно.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Lena Stol про Чернов: Стиратель (Попаданцы)

Хорошее фэнтези, прочитала быстро и с интересом.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Влад и мир про серию История Московских Кланов

Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Избранные произведения. Том I [Роберт Льюис Стивенсон] (fb2) читать постранично, страница - 1042

Книга 522457 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

политический деятель и публицист радикального толка.

(обратно)

203

Имеется в виду знаменитая афера со строительством Панамского канала в 1880-90-х годах.

(обратно)

204

Демирджи — город в Турции.

(обратно)

205

Альпака — южноамериканское животное семейства лам с ценной шерстью.

(обратно)

206

Балларат — небольшой город на юго-востоке Австралии.

(обратно)

207

Иорана! — приветствие в Полинезии.

(обратно)

208

Пятая симфония Бетховена.

(обратно)

209

Memor querela — памятная жалоба (лат.).

(обратно)

210

Terque quaterque beati Queis ante ora patrum — трижды и четырежды блаженны те, что находятся пред отеческим алтарем (лат.).

(обратно)

211

«Ich trage unerträgliches» — Я несу невыносимое…» (нем.).

(обратно)

212

«Du, stolzes Herz, du hast es ja gewollt» — Ты, гордое сердце, ты так хотело…» (нем.).

(обратно)

213

Шпигат — желоб в настилке палубы для стока воды.

(обратно)

214

Гакаборт — верхняя кромка борта на корме судна.

(обратно)

215

Гик — горизонтальный брус, по которому растягивается нижний край паруса. Тали — снасти корабля.

(обратно)

216

Кливер-шкоты — снасти для управления косым парусом.

(обратно)

217

Грота-шкот — снасть для управления главным парусом.

(обратно)

218

Бейдевинд — положение судна по отношению к ветру, когда ветер дует навстречу под углом.

(обратно)

219

Перевод песен И. Комаровой.

(обратно)

220

Тавита — искаженное имя Давид, царь Иудейский.

(обратно)

221

Обсервация — наблюдение за планетами.

(обратно)

222

Финдлей — автор морского справочника.

(обратно)

223

Форсалинг — переднее устройство для управления парусами.

(обратно)

224

Нактоуз — ящик для судового компаса.

(обратно)

225

«Закинф лесистый» (лат.) — из «Энеиды» Вергилия.

(обратно)

226

«Сейчас появляется прямо из воды» — там же.

(обратно)

227

Из стихотворения Томаса Грея «Сельское кладбище». Перевод В. А. Жуковского.

(обратно)

228

Королевская дорога — дорога общего пользования. Выражение возникло в эпоху, когда дороги Англии находились под особой охраной короля.

(обратно)

229

Персонаж из «Ярмарки тщеславия» Теккерея.

(обратно)

230

Библия, I книга Царств.

(обратно)

231

Юнион Джек — флаг Британской империи.

(обратно)

232

«Сен-Ив», оставшийся, как и «Уир Гермистон», незаконченным, был дописан литератором А. Квиллер Кучем и вышел в свет в 1898 году. Первоначально наследники Стивенсона просили об этом Конан Дойла. Но автор Шерлока Холмса, считая себя в сравнении со Стивенсоном писателем недостаточно искусным, не взялся дорабатывать книгу.

(обратно)

233

Ну, ребята, как дела? (Искаж. фр.).

(обратно)

234

Ну-ну, женщина! Дела идут кое-как, не сказать, чтоб никак, буржуазка! (Искаж. фр.)

(обратно)

235

Франции (фр.).

(обратно)

236

Прекрасной Флоре — признательный узник (фр.).

(обратно)

237

Унтер-офицер (фр.).

(обратно)

238

Все правильно, сынок (фр.).

(обратно)

239

Здесь: начали! (фр.).

(обратно)

240

Я на тебя не в обиде (фр.).

(