КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 717747 томов
Объем библиотеки - 1431 Гб.
Всего авторов - 275786
Пользователей - 125291

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

son5nik про Лондон: Весь Джек Лондон в одном томе (Классическая проза)

!!!
СУПЕР!!!
!!!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Serg55 про Федорочев: Лось 3 (Городское фэнтези)

нормальная трилогия..

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дорин: Авиатор: назад в СССР 4 (Альтернативная история)

Часть четвертую я слушал необычайно долго (по сравнению с предыдущей) и вроде бы уже точно определился в части необходимости «взять перерыв», однако... все же с успехом дослушал ее до конца. И не то что бы «все надоело вконец», просто слегка назрела необходимость «смены жанра», да а тов.Родин все по прежнему курсант и... вроде (несмотря ни на что) ничего (в плане локации происходящего) совсем не меняется...

Как и в частях предыдущих —

  подробнее ...

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
DXBCKT про Дорин: Авиатор: назад в СССР 3 (Альтернативная история)

Часть третья продолжает «уже полюбившийся сериал» в прежней локации «казармы и учебка». Вдумчивого читателя ожидают новые будни «замыленных курсантов», новые интриги сослуживцев и начальства и... новые загадки «прошлого за семью печатями» …

Нет, конечно и во всех предыдущих частях ГГ частенько (и весьма нудно) вспоминал («к месту и без») некую тайну связанную с родственниками своего реципиента». Все это (на мой субъективный взгляд)

  подробнее ...

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
Serg55 про Шопперт: Вовка – центровой – 6 (Альтернативная история)

жаль, что заключительная

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Тропический ад [Генри Каттнер] (fb2) читать постранично, страница - 6


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

туземной принцессы. Та легонько вскрикнула и стала оседать на пол.

Гигант выпрямился. Лоретта успела прошмыгнуть к двери и пропала в ночи. Негодяй помчался в погоню.

Доусон ощутил струйки пота на своих щеках. В неистовом желании разорвать верёвки он окончательно ослабел. А ведь Шторм вернётся через несколько мгновений…

* * *
После столкновения свет в комнате стал тусклым. В полумраке моряк различил какое-то движение. Это была Утота. Она ползла на локтях и коленях по направлению к нему. Парео соскользнуло с её залитой кровью груди. Вахине из последних сил притянула себя к Доусону, глаза её померкли. Слабый шёпот почти не нарушил тишины:

— Пахоа

Доусон почти не ощущал веса умершей на своих коленях. Пахоа! Он наконец обратил внимание на рукоять кинжала, торчащую из груди женщины. Нож с острым лезвием!

— Спасибо тебе, Утота! — Поблагодарил Доусон туземную принцессу, хотя та уже не могла его услышать.

Моряк напрягся, стремясь достичь ножа. И ему это удалось!

Верёвки врезались в тело. Из-за крови вахине нож был скользким, поэтому перерезать волокна приходилось одно за другим. Но это не заняло много времени. Как только руки стали свободны, орудовать пахоа стало несравненно легче.

Ноги затекли, особенно в районе ступней. Моряк перерезал последнюю верёвку и тут же неловко вскочил — конечности одеревенели из-за от отсутствия циркуляции крови. Времени растирать их, возвращая к жизни, не было!..

Шторм уже стоял на пороге, пойманная Лоретта слабо трепыхалась у него подмышкой. Челюсть гиганта в изумлении отпала. Но тут же его рука метнулась вниз и вернулась с пистолетом.

Стремительным толчком девушка была отброшена в сторону. Выстрел. Пуля ударилась в стену совсем близко. Но Доусон уже прыгнул вперёд со сверкающим ножом в руке и диковатой усмешкой на окровавленном лице.

Шторм допустил просчёт. Он попытался схватить Лоретту и прикрыться ею как щитом. Но моряк нырнул вниз и плечом врезался в ноги надсмотрщику.

Все втроём покатились вниз по ступенькам, беспорядочно кувыркаясь. Громыхнул пистолетный выстрел. Доусон ощутил, как левую руку пронзила агонизирующая боль. В конце концов он оказался лежащим на спине, придавленный громадной тушей Шторма. Серые глаза гиганта бешено уставились прямо в лицо второго помощника. В поле зрения вернулся пистолет, чёрное дуло которого стало раскачиваться у переносицы моряка.

Собрав остаток сил, Доусон ударил Шторма в челюсть. Одновременно он убрал голову в сторону, и попавшая в грязь пуля обрызгала всё лицо.

Шторм пытался уклониться от удара, но кулак Доусона достиг цели и поразил шею гиганта. Не сильно, нет… Но ведь он всё ещё сжимал в кулаке нож!

Кровь злодея хлынула прямо в глаза моряка. Шторм издал жуткий захлёбывающийся вопль и отшатнулся назад. Палец его то и дело конвульсивно нажимал на курок пистолета, грохотали выстрелы. А затем тело гиганта бессильно опало, его глаза в лунном свете потускнели… Блестела лишь рукоять кинжала, чьё лезвие оказалось полностью погружённым в человеческую плоть.

* * *
Пошатываясь, Доусон встал на ноги и осмотрел свои раны. Левая сторона туловища содрогалась от боли, и рука едва двигалась. Не страшно — эти раны не смертельны!

Он обернулся к Лоретте, которая тоже поднималась с земли, и поддержал её здоровой рукой, когда та покачнулась.

— Я… я невредима, — пробормотала девушка, — невре…

Послышался глухой звук приближающихся босых ног. Доусон поднял револьвер и замер в ожидании. Но он не сильно опасался неприятностей со стороны туземцев. Те будут только рады, став свободными от тирании жестокосердного Шторма.

Так что же дальше?..

Моряк подтолкнул Лоретту в сторону двери надсмотрщикова дома:

— Скройтесь! Ждите меня внутри.

Затем он повернулся навстречу аборигенам. Будет ли с их стороны какое-то противодействие?

Не было!

Десять минут спустя Доусон полулежал на кушетке погибшего врага, а Лоретта перевязывала ему руку. Она выглядела очень красивой в свете ярко горевшей лампы.

— «Поиск» до рассвета не поднимет якорь, — озвучила она вслух его же собственную мысль.

Торопиться не было нужды… До рассвета!


Примечания:

Примечания

1

Аутригер (англ. outrigger) — шлюпка с выносными уключинами

(обратно)

2

Марава — маленький тропический островок в Тихом океане

(обратно)

3

Фриско — разговорно-укороченное название города Сан-Франциско 

(обратно)

4

Алоха (гавайск. aloha) — в данном случае приветствие, пожелание добра и мира

(обратно)

5

Вахине (таитян. vahine) — женщина

(обратно)

6

Парео — предмет женской одежды; прямоугольный отрез ткани,