Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
главных ролей в фильме «Касабланка» (1942).
(обратно)
7
Уильям Клод Дукенфилд, более известный как У. К. Филдс — американский комик, актер, жонглер и писатель. Сыграл одну из главных ролей в фильме «Моя маленькая синица» (1940).
(обратно)
8
«Колокол, книга и свеча» (Bell Book and Candle) — американская комедийная мелодрама 1958 года. Pyewacket — фамильяр (волшебный дух) ведьмы в форме сиамской кошки из данного фильма.
(обратно)
9
«Эта дикая кошка» (That Darn Cat!) — американская криминальная комедия 1965 года. Одну из главных ролей сыграла сиамская кошка.
(обратно)
10
Хайт-Эшбери (Haight-Ashbury). Район в центральной части г. Сан-Франциско, ставший известным в 60-е гг. как место сборищ хиппи и центр наркокультуры, что отразилось в одном из его прозвищ — «Гашишбери». Центром района считается пересечение улиц Хайт и Эшбери, что и определило его название. Место проведения «Лета любви» (1967) и других эпатажных акций тех лет. Название практически стало синонимом понятия «контркультуры».
(обратно)
11
Рин Тин Тин (Rin Tin Tin) — знаменитая собака породы немецкая овчарка, снявшаяся в двадцати шести фильмах. Рин Тин Тин вёл на радио собственное шоу и заслужил звезду на Аллее славы в Голливуде. Лесси (Lassie) — вымышленная собака породы колли, персонаж многих фильмов, сериалов и книг.
(обратно)
12
Член банды мотоциклистов, зародившейся в США в 1950-х годах, которые обычно одеваются в джинсовую одежду и атрибутику в нацистском стиле и известны своими обрядами инициации, беззаконным поведением и т. д.
(обратно)
13
«Ситцевыми» (calico) называют кошек, имеющих трехцветный черно-бело-рыжий окрас.
(обратно)
14
Министр обороны США при президентах Джоне Кеннеди и Линдоне Джонсоне. Идеолог войны во Вьетнаме — «архитектор вьетнамской войны».
(обратно)
15
Парк «Золотые ворота» (Golden Gate Park) — городской парк, расположенный в Сан-Франциско. В 1967 году в парке прошёл знаменитый «сбор племён» хиппи, ставший прелюдией к «лету любви».
(обратно)
16
Рональд Рейган — в то время губернатор штата Калифорния. Активно участвовал в конфликтах с различными движениями протеста.
(обратно)
17
«Морские ведьмы» (Hellcats of the Navy) — американский фильм 1957 года с Рональдом и Нэнси Рейган в главных ролях.
(обратно)
Последние комментарии
5 часов 6 минут назад
17 часов 38 минут назад
1 день 47 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 3 часов назад
1 день 3 часов назад