Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
выдохнул измотанный Флапп.
Он вытащил последние стрелы.
Визер осторожно подошла к пронзенной стрелами груде плоти посредине залы, а затем, пожав плечами, вернулась к своему арбалету.
Пять орудий выстрелили вновь. Пять стрел вонзились в тело поверженного демона.
— Оно вздрогнуло, — заметил Флапп.
— Ты бы тоже вздрогнул, — сказала Хаггз. — Но стонов больше нет. — Она повернулась к капитану. — Может, она наконец умерла?
— Ткни ее мечом, — велела Скинт.
— Кто ж меня за язык тянул, — пробормотала Хаггз, но вытащила меч из ножен и приблизилась к туше. Ткнула разок. — Ничего. — Ткнула посильнее. Вновь никакого ответа. Тогда она вонзила меч по самую рукоять. — Ха, и правда сдохла!
Арбалеты выпали из дрожащих от усталости рук.
— Визи, седлай коней. Давайте выбираться из этой дыры.
— Будет сделано, капитан.
Грейвз не спал всю ночь. Никакое количество воска в ушах не могло заглушить непрерывный хор завываний и криков, доносившийся из крепости. Никогда еще не было так плохо. Ни разу. Эти солдаты умирали тяжело. И чертовски долго.
Он запряг мула в повозку и тихим утром направился к крепости, чтобы забрать останки и ценные вещи, которые при них окажутся. Работа есть работа, так было всегда. Люди все делали, чтобы выжить. А что еще было в жизни? Да больше ничего. Вот в чем дело. И этим все исчерпывалось. Но, черт возьми, Грейвз не хотел, чтобы и мальчишка провел всю свою проклятую жизнь здесь, в Триумфе. Не хотел, чтобы он сменил его на посту, когда Грейвз наконец сдаст. Не хотел, чтобы мальчишка видел, как Стройняшка наконец проглотит свое чертово кольцо и задохнется, — а так и будет, эта шлюха не может умереть просто от старости. Он ничего этого не хотел для мальчишки.
Сердито взглянув на объятые жадностью физиономии жителей, Грейвз подвел мула к холму.
А затем остановился.
Впереди раздалось цоканье копыт.
Во главе, как и прежде, скакала капитан. За ней следовали остальные четверо. Каждый из солдат. Проклятие, пятеро, все пятеро один за другим.
Грейвз ошеломленно уставился на всадников.
Проезжая мимо, Скинт швырнула ему что-то окровавленное, и Грейвз рефлекторно поймал это. Опустив взгляд, он увидел смятый букетик полевых цветов. Пропитанный кровью.
— Пять могил, да? — ухмыльнулся следовавший за капитаном сержант. — Этого недостаточно, господин.
— Тебе придется выкопать еще девяносто пять, — встряла Визер.
— А еще одну большую, — добавила Хаггз. — Я имею в виду, очень большую. Ах да, и еще одну совсем маленькую.
Даллбриф, поравнявшись с могильщиком, взглянул на него измученными глазами:
— Проклятие, Грейвз, мы их всех убили, всех мерзавцев.
И он поехал дальше. Все они.
Грейвз взглянул на жалкие цветы в руке.
Люди делают все, чтобы выжить, напомнил он себе. Выжить любой ценой. Все подчинено лишь этой цели.
— До Благочестия два дня, — сказал Флапп, когда они медленно поднимались к далекому выходу из долины.
— А затем…
— Капитан, — позвал сзади Даллбриф.
Всадники остановились и посмотрели назад.
За ними на муле ехала Стройняшка. Старую ведьму трясло так, словно она никогда до этого не ездила верхом, и картина показалась Флаппу чертовски смешной. Но он не засмеялся.
— Да у нас попутчица! — усмехнулась Визер. — Глазам своим не верю.
Флапп открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут вдруг заметил отблеск стали на тропе, по которой они вчера спустились в долину.
— Капитан! Я видел отсвет солнца на оружии! На середине спуска с перевала!
Нахмурившись, всадники напряженно вгляделись в даль.
— Вон там! Видите?
Взгляд Скинт наполнился неподдельным страхом.
— Он все еще преследует нас! Скачите! Чтобы спасти наши жизни, поторопитесь!
Последние комментарии
1 час 45 минут назад
14 часов 17 минут назад
21 часов 26 минут назад
22 часов 33 минут назад
23 часов 38 минут назад
1 день 1 минута назад