КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719725 томов
Объем библиотеки - 1440 Гб.
Всего авторов - 276316
Пользователей - 125351

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

a3flex про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

Тот самый случай, когда даже рад,что это заблокировано правообладателем.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
sewowich про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

2medicus: Лучше вспомни, как почти вся Европа с 1939 по 1945 была товарищем по оружию для германского вермахта: шла в Ваффен СС, устраивала холокост, пекла снаряды для Третьего рейха. А с 1933 по 39 и позже англосаксонские корпорации вкладывали в индустрию Третьего рейха, "Форд" и "Дженерал Моторс" ставили там свои заводы. А 17 сентября 1939, когда советские войска вошли в Зап.Белоруссию и Зап.Украину (которые, между прочим, были ранее захвачены Польшей

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
medicus про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"

Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?

Рейтинг: -1 ( 2 за, 3 против).
iv4f3dorov про Лопатин: Приказ простой… (Альтернативная история)

Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.

Рейтинг: +4 ( 5 за, 1 против).
medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Головач 2 [Эдвард Ли] (fb2) читать постранично, страница - 119


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

делаем скворечники.

Оба мужчины расхохотались.

- Вы еще не поднимались в номер? - спросил Арги.

- Неа. Хочу устроить ей сюрприз.

- Так как вы поступите?

- Полагаю, через час я поднимусь, удивлю ее, схвачу за задницу, затем поведу в ресторан, устрою приятный романический ужин при свечах, чтобы парень в смокинге играл нам на скрипке, потом отведу ее обратно в номер, и... - он щелкнул пальцами, - затем сделаю это.

- Отлично придумано, босс.

- Ты можешь присоединиться.

- О, нет, босс, не могу. - Мне кажется, это как-то неправильно.

- О, забей, Арги, - Поли хлопнул его по спине. - Давай, мы же семья, мужик. - Он понизил голос. - У тебя же не было проблем прошлой ночью, когда мы с теми деревенщинами делали это с Мендуэзом.

- Но то Мендуэз, босс. Блин, не, не могу. Марши - это ваша собственность.

- Забудь, я все равно "грохну" ее, поэтому какая разница? Чем больше людей, тем веселее. - Поли хрипло рассмеялся, затем неосознанно повысил голос. - Давай, Арги! Ты и я. Разве ты не хочешь трахнуть мою жену в голову?

Арги усмехнулся.

- Конечно, хочу, босс, если только вы не против. Все ради семьи, вы же знаете?

Они снова расхохотались. Но бармен Джек, похоже, нечаянно услышал странную фразу Поли. Он выдал это тем, что ненадолго замер, пока протирал бокал.

Поли жестом подозвал его.

- Сэр?

- Эй, Джек. По-моему, ты только что подслушал то, что я сказал. Но понимаешь, ты сделаешь мне большое одолжение, если забудешь это. Слышишь меня?

- О, но мистер Винчетти, клянусь, я не слышал ни единого слова.

Поли сунул ему стодолларовую банкноту и подмигнул.

- Большое спасибо, сэр.

- Да без проблем. - Поли снова повернулся к Арги и потер руки. - Знаешь, Арги? Чую это будет просто улетное рождество.

- Уверен, что так и оно и будет, босс. Будем здоровы.

- Будем здоровы, - и они чокнулись бокалами.


КОНЕЦ


Локтионов А.В., перевод на русский язык