Том 2. Охотница из Аккана [Роберт Мур Уильямс] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (88) »
КИНГ ДОСТАЛ из кармана сигареты, закурил и убрал сигареты и спички обратно в карман. — Какое невозможное? — осторожно спросил он. — М-м?.. А, ну, в общем, я видел, как исчезают люди. — А я видел, как исчезали в походе слоны. — Это было не в походе. Кинг молчал. — Истинная правда, исчез я сам, — продолжал Макинтош. — Да? — Истинная правда, что я побывал на небесах. — Гм-м... — промычал Кинг. — Сэнди, я видел жемчужные врата, блистающие в небе. О, нет, я не был так близко, чтобы коснуться их, но я их видел. И я видел, как по воздуху летели ангелы, я слышал арфисток, играющих у подножия трона и... — Стоп! — воскликнул Кинг. — Что? — Давай начнем все сначала, Мак. И на сей раз, парень, не пересказывай мне свои сны во время курения гашиша, или я снова тебя прерву. — Ну, может, это и были сны, хотя я не думаю... — Давай сначала! — Ладно-ладно. Не стоит разговаривать, как полковник! — На мгновение в его голосе промелькнуло раздражение, затем Макинтош продолжал: — Как ты знаешь, я искал здесь секретную радиостанцию, которую наши маленькие желтокожие братишки прятали где-то в здешних горах. Я никак не мог найти эту проклятую... — Ее обнаружили военно-воздушные силы, — перебил его Кинг. — После них там не осталось ничего. — Так вот почему все вдруг взлетело на воздух! Ну, дают, летуны! Ну, я так и не смог ее отыскать, и, наконец, решил, что у джапов[1] хватило ума перевезти ее куда-то в другое место. Поэтому я решил вернуться. Проблемы начались, когда я пошел коротким путем. — Да? — Ошибкой был этот короткий путь. Он стал куда длиннее длинного. Я, черт побери, заблудился. И блуждал, пока по ошибке не попал на территорию Акбада. Истинная правда, что я наткнулся прямо на его храм. Это и оказалось, Сэнди, моей худшей ошибкой. — Могу себе представить. Эти фанатики наверняка трясутся над своими храмами и держат их расположение в глубокой тайне, — кивнул Кинг. — Что было дальше? — Меня кормили, как предназначенного на убой теленка. Лучшее вино, лучшая еда, что я видел за последние два года. Мой личный гарем. Красотки, выстроившиеся в шеренгу передо мной, и я мог выбрать любую из них или всех сразу. Я купался, натирался ароматными мазями, носил самые мягкие одежды, какие ты только можешь вообразить. Я имел все, что только можно захотеть, стоило лишь попросить. Слова радушного приветствия были у них вытканы даже на половиках. — Пока все похоже на правду, — заметил Кинг. — Это было! Было! — И что пошло не так? — Вот этого я и не знаю. — Но... — Если бы я понял, что случилось со мной дальше, понял то, что имело место в действительности, то, вероятно, мог бы сказать тебе, что пошло не так. — А как ты думаешь, что все же произошло с тобой? Макинтош, хватит ходить вокруг да около, давай конкретнее. Что они сделали? Откармливали тебя, чтобы принести в жертву? — Принести в жертву? — пожал плечами Макинтош. — Да ничего подобного! Они откармливали меня, приводили меня в норму, чтобы потом отправить меня... ну... на небеса! — Макинтош! — Но они действительно собирались отправить меня туда. И они отправили меня туда, это
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (88) »
Последние комментарии
9 часов 48 минут назад
10 часов 6 минут назад
10 часов 30 минут назад
11 часов 2 минут назад
12 часов 9 минут назад
13 часов 50 минут назад