«О'кей!» [Анатолий Георгиевич Алексин] (fb2) читать постранично, страница - 2
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
– В Нью-Йорк ты поедешь один. Потому что тебе одному принадлежит все наследство, – объявила Берта Ароновна. – Меня в завещании нет – и мне незачем появляться. Мозолить глаза! Мозолить глаза было, как считала Берта Ароновна, еще опасней, чем в них бросаться. – Но Зяма не владеет английским языком, – напомнил окончательно расхрабрившийся муж. – Он не владеет языком, но владеет тремя миллионами! Фраза тоже была напыщенной, но не вписывалась в суть диалога. За собой Берта Ароновна не признавала сбоев и оговорок. А если изредка и отступала, то на прочные, заранее подготовленные позиции. – Ты полагаешь, я не подумала о переводчике? Это смешно! На самом деле она забыла. – Или о переводчице… – проявлял застоявшуюся инициативность Ниел. – У нас на первом этаже живет Рива. – Это смешно! – Берта Ароновна часто вспоминала о смехе, вовсе не собираясь смеяться. – Ты, стало быть, додумался… А я – нет?! Монополия на озарение и бесспорные мысли принадлежала исключительно ей. – Я с утра до вечера говорила, что надо изучать английский язык, – обратилась она к Зяме. – А ты изучал французский… Зачем? Ты ждал наследство из Франции? – Из Америки я тоже не ждал. Это была правда. Но правду о том, что про английский мама ни разу не заикалась, Зяма произнести не посмел. Кандидатура же Ривы на роль переводчицы являлась по всем параметрам идеальной: она была вызывающе некрасива. И это выглядело благородным с ее стороны. Нелюбимых женщин Берта Ароновна очень любила. – Она умница! – восклицала Зямина мама. Женский ум, по ее мнению, магнетическими свойствами не обладал. – И заклинаю: не проявляй, пожалуйста, самостоятельности. Она же – юрист… Ничего без нее не подписывай! Зяма давно уяснил, что не проявлять самостоятельности гораздо удобней, чем ее проявлять.
Встреча в аэропорту имени Кеннеди превзошла все Ривины ожидания. Вялотекущий по жизни Зяма ничего особенного и не ожидал. Их встретили адвокат покойной тети и двоюродной бабушки, а также его жена. Оба как бы прикрывали грудь букетами по-американски неохватной величины. У американцев все неохватно: автомобили, ресторанные порции и букеты. – С момента вступления на американскую землю твоим языком буду я! – наставительно произнесла Рива еще в самолете. «Временно слушайся ее, как меня! Она все схватывает на лету…» – в Тель-Авиве сказала мама. Таким образом, к чрезвычайным полномочиям переводчицы приплюсовались и властные полномочия Берты Ароновны. Зяма послушно кивнул, поскольку привык, чтобы его освобождали от умственных и физических напряжений. Ему не являлось в голову, что от бездействия и застоя слабеют целые государства и органы власти. Не говоря уж о других органах! Формально Зяма окончил университет, но с рождения учился лишь у Берты Ароновны. Он вроде бы прошел стажировку в адвокатуре, но всерьез стажировался лишь у своей мамы. Зяма обожал подчиняться: самостоятельность грозила ответственностью. По этой причине в армии он служил с удовольствием. Сметливая Рива, проживавшая и взраставшая с
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
Последние комментарии
46 минут 2 секунд назад
3 часов 44 минут назад
3 часов 45 минут назад
3 часов 53 минут назад
3 часов 57 минут назад
11 часов 39 минут назад