КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715449 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125228

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Костюм из сороковых (СИ) [Salamander Mugiwara] (fb2) читать постранично, страница - 8


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Настоящим грехом было бы от тебя оторваться.

- Да уж, можно было и пораньше, - ворчливо пробормотал Азирафаэль. От усталости его язык заплетался, но улыбка, полная нежности и умиротворения, не сходила с его лица. Кроули ласково потёрся носом о его мягкую щёку, целуя затем в губы - легко и бесконечно правильно, так, как должно было бы сделать уже очень давно. Его руки сомкнулись на пухлой талии, и ангел отстранился лишь на секунду - щёлкнуть пальцами, чтобы очистить от липкости их обоих. Он с совершенно счастливой улыбкой повис на шее у сияющего Кроули, и они стояли в обнимку в тишине разрушенного туалета.

- Если твоя миссия - обезоруживать зло, - фыркнул Кроули, - то ты победил. У меня почти не осталось никаких сил.

Азирафаэль громко засмеялся, не в силах сдерживать рвущееся наружу счастье, и первым крепко поцеловал демона. На обстановку вдруг резко стало наплевать: у них впереди был целый мир и целая вечность, и они наконец почувствовали себя правильно и необходимо точно.

- Надо почаще надевать этот костюм, - весело фыркнул Кроули, когда они уже выходили из театра. - Ну, как тебе спектакль, ангел?