Из прошлого в будущее (СИ) [Алина Гараеva] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (28) »
Глава 3: Еще глубже в прошлое
Все. Теперь Регине не вернутся домой, по крайней мере, пока. Но как долго будет длиться это «пока», никто не знает. Что может быть хуже того, нежели застрять не в своем времени и не в своей эпохе. «Что ж, если я здесь застряла, то надо сначала найти место переночевать, а то скоро стемнеет». Идя по городу, путешественница размышляла о возможном месте, где она сможет остановиться. Маловероятно, что её квартира здесь есть, ну или хотя бы, мастерская дяди Тома. Так погрузившись в размышления, она дошла до площади. Здесь скопилось большое количество людей, от малого до велика. Происходило весьма интересное действо. Регине тоже стало интересно, и она подошла ближе. В самом центре выступал бродячий цирк с фокусниками, акробатами и огнеглотателями. Все были в разноцветных костюмах: фокусники в синих с большими черными накидками, акробаты в зеленых и серых, а огнеглотатели были в ярко красных костюмах. Регина смотрела на них с нескрываемым восторгом: «Зато теперь я буду знать, как развлекали людей в XVII веке.» Вдруг в толпе она заметила вора. Это был довольно молодой темноволосый юноша. Он проходил между людьми и опустошал карманы зевак, пока они с открытыми ртами смотрели представление. Регина не могла смотреть, как он обворовывает невинных людей, поэтому решилась к нему подойти. — Ты, наверное, не знаешь, но люди не любят, когда шарятся в их карманах, и забирают от туда, то что им принадлежит. — съязвила она. — Ну и что ты хочешь? Половину? — спросил её, как будто бы устало злоумышленник. — Нет! Я хочу, чтобы ты вернул все украденное. — Еще чего! А мне, что остаться без средств к существованию. Лучше иди куда шла и не мешай работать. — Воровство не работа, а подлость, — ответила ему Регина. — Ну, у каждого свои взгляды на жизнь, — произнес вор с некой усмешкой. — Если ты сейчас же не вернёшь все вещи, то я расскажу всем, что ты их обворовал. И поверь, быстро от этого ты не отделаешься. — Ты меня шантажируешь? Надо же! А я то уже подумал, что ты кроме болтовни ни на что не годишься, — произнес юноша, не сдерживая смех. Повисло некоторое молчание, прежде чем Регина заговорила. — Ну, так что, мне уже начинать всем рассказывать или… — Ладно, ладно, я все верну. Но учти, ты оставила меня без ужина, так что за тобой должок, — погрозя Регине пальцем, он улыбнулся и отправился отдавать украденное. Под «отдавать» подразумевалось незаметно положить обратно в карман, будто оно там и лежало. Регина ждала, пока он закончит. Один раз его чуть не поймали, но он сумел выкрутиться, сделав вид, что пару монет «случайно» выпали из сумки, и он, как «честный человек» вернул их. Поверили ли ему? — Как ты запомнил всех, кого обокрал? И какие вещи ты у них взял? — спросила Регина у воришки, после того как он сделал свое дело. — Ну, хороший вор всегда запоминает своих жертв. На случай, если к нему вдруг кто-то прицепится и потребует все вернуть, — ответил вор, изображая серьезность, но по глазам было видно, что он смеётся. — Значит, ты у нас шутник. Ой прости, пропустила момент, когда надо смеяться, — сказала она, изображая сожаление. — Жаль… У тебя с чувством юмора еще хуже,- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (28) »
Последние комментарии
19 часов 16 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад
1 день 2 часов назад
1 день 2 часов назад
1 день 2 часов назад