КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715463 томов
Объем библиотеки - 1419 Гб.
Всего авторов - 275276
Пользователей - 125239

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Бувайте, і дякуємо за рибу [Дуґлас Адамс] (fb2) читать постранично, страница - 52


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

запальних захворювань органів черевної порожнини та при травмі живота.

(обратно)

2

Казу — американський народний музичний інструмент з неприємним звучанням.

(обратно)

3

«The War Requiem» – широкомасштабний, не літургійний твір, який виконали для освячення нового собору Ковентрі, який побудували після того, як оригінальну будівлю чотирнадцятого століття було зруйнований в бомбардуванні під час Другої світової війни.

(обратно)

4

Риф — спосіб мелодійної техніки року і джазу, багаторазово повторювана коротка мелодійна фраза.

(обратно)

5

Кербсайд — баки для сортування сміття.

(обратно)

6

Пелманізм (англ. Pelmanism) — карткова гра, в якій 52(36) карт розкладаються сорочкою догори, а потім гравці по черзі перевертають по 2 карти. Якщо значення карт співпадають, гравець забирає їх собі, якщо ні — перевертає назад і передає спробу наступному.

(обратно)

7

Десинхроноз (англ. jet lag) — стан людини, що виникає в результаті пересікання декількох, і таким чином, утворення десинхронізації біологічних ритмів

(обратно)

8

Англо-бурська війна — колоніальна війна Великої Британії проти бурської республіки Трансвааль (ПАР), яка тривала з 1880 по 1881 рік.

(обратно)

9

Промова в день Св. Криспина (St. Crispin's Day speech) — відома промова в п’єсі Вільяма Шекспіра Генрі V. Короткий виступ перед англійською армією перед битвою під Азенкуртом, в якому він підкреслив справедливість своїх претензій на французький престол і згадує попередні поразки англійських королів, яких завдали французи.

(обратно)

10

Малага — місто-курорт на півдні Іспанії.

(обратно)

11

«Мова, Правда і Логіка» (Language, Truth and Logic) — праця філософа А. Д. Еєра, в якій він пояснює як верифікаційний принцип може бути застосований до проблем філософії.

(обратно)

12

Мауріц Корнеліс Ешер — нідерландський художник-графік, відомий своїми роботами, в яких досліджував пластичні аспекти понять нескінченності і симетрії, а також особливості психологічного сприйняття складних тривимірних об'єктів.

(обратно)

13

Сайт служби, на якому можна почути звучання таке ж як у телефоні. http://www.speaking-clock.com/

(обратно)

14

Харродс (англ. Harrods) — один з найбільших у світі універсальних магазинів.

(обратно)

15

Харродс Фуд Холс (англ. Harrods Food Halls) — ресторанна зона універмагу Харродс.

(обратно)

16

Харродс Фуд Холс (англ. Harrods Food Halls) — ресторанна зона універмагу Харродс.

(обратно)

17

Вежа «Шератон Парк» (англ. Sheraton Park Tower) — п’ятизірковий готель, в центрі району Найтсбрідж.

(обратно)