КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712970 томов
Объем библиотеки - 1401 Гб.
Всего авторов - 274602
Пользователей - 125078

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

На языке любви [Кэтрин Спэнсер] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Слышался звенящий в утреннем воздухе вой сирен.

Повернув направо, девушка поспешила в противоположную сторону, желая как можно скорее оказаться в маленьком городке Галанио. За воротами больницы раскинулся луг, который заканчивался у моста через прозрачный ручей, берущий свое начало в горах. По ту сторону бежала мощеная дорога к самому центру городка.

Галанио теснился между Альпами и озером Комо. Лабиринт мощенных булыжником улиц заканчивался небольшими площадями и тихими зелеными парками. Широкая центральная улица, где с любого места был виден водопад, проходила через все это живописное разнообразие. Здесь находились фонтаны, шикарные бутики и дорогие рестораны. На окраинах Галанио можно было полюбоваться старинными виллами, со всех сторон окруженными пышно цветущими весной садами. А за городом раскинулись холмы, за которыми блестело водной гладью озеро.

При других обстоятельствах Даниэлла непременно сочла бы этот город чудесным, назвала бы его «городом любви и романтики». Возможно, она провела бы здесь незабываемый медовый месяц с Томом, если бы тот в последнюю минуту не решил жениться на ее лучшей подруге…

Наступил полдень. Даниэлла перекусила в кафе на одной из живописных улочек и, решив, что в ее отсутствие могло случиться чудо, поспешила обратно в больницу. Но ничего не изменилось, если не считать того, что солнечные лучи замерли теперь у отца в ногах. Борясь с охватившим ее разочарованием, девушка упала в кресло и стала ждать…

Даниэлла отправилась на прием к доктору Росси ровно в четыре часа пополудни. Кабинет главврача находился в левом крыле главного здания.

На двери висела медная табличка с именем, так что ошибки быть не могло.

— Синьорина Блейк? — Секретарша, женщина средних лет, приветливо ей улыбнулась. — Доктор Росси готов вас принять.

Даниэлла ожидала увидеть пожилого мужчину доброго, седовласого, респектабельного, элегантно одетого мэтра. Каково же было ее удивление, когда ей навстречу из-за стола поднялся довольно молодой человек, не имеющий ничего общего с образом, который она себе представляла. Карло Росси было лет тридцать с небольшим, а безупречное телосложение давало все основания полагать, что он, скорее всего, увлекается лыжным спортом.

Его не портили даже небольшие мешки под глазами — очевидно, следствие бессонных ночных дежурств и чрезмерного употребления кофе. Одетый в безликий белый халат, уставший и немного растрепанный, он все равно оставался очень привлекательным мужчиной.

— Синьорина Блейк, примите самые искренние извинения за то, что меня не было на месте, когда вы приехали, — у него был приятный голос, глубокий и гипнотически доверительный; а какие удивительные руки! Он нежно и в то же время уверенно взял ее ладонь в свою…

Немного ошеломленная, Даниэлла позволила усадить себя в одно из кожаных кресел, стоявших вдоль стены у окна, из которого открывался прекрасный вид на пруд, окруженный цветущими рододендронами.

— Спасибо, что приняли меня, — с трудом ответила она. — Я знаю, что вы были очень заняты.

— Увы, как всегда… — вздохнул Карло Росси, опускаясь в соседнее кресло. — Не успеваешь разобраться с одной критической ситуацией, как тут же возникает другая… Однако вы здесь не для того, чтобы выслушивать мои жалобы. Хотите обсудить состояние отца, не так ли?

Бархатный взгляд его серых глаз успокаивал.

Даниэлла не могла не обратить внимание на длинные ресницы, которые делали их особенно выразительными. А губы!..

— Вы уже, конечно, в курсе, что с ним произошло и почему его доставили к нам…

— Нет, — Даниэлла отрицательно покачала головой. — Мне сообщили только, что отец очень сильно пострадал в результате несчастного случая.

— Он занимался сноубордингом в горах и упал на крутом склоне, так как решил прокатиться вне огороженной территории.

Занимался сноубордингом? Девушка была потрясена: как мог ее отец увлечься таким экстремальным видом спорта?

— Я и понятия не имела, что он в Италии и катается здесь на сноуборде, — призналась она.

Если Карло Росси и удивился тому, что дочь так мало знает об увлечениях своего отца, то не подал виду:

— Боюсь, синьор Блейк получил очень серьезную травму головы.

— Насколько серьезную?

— Поврежден череп.

— Разве на нем не было защитного шлема?

— Полагаю, что нет. Хотя даже он вряд ли помог бы при таком падении… Повреждения черепа всегда являются поводом для беспокойства, синьорина, но в случае вашего отца все гораздо сложнее.

Его состояние критическое… — И доктор Росси рассказал Даниэлле, в чем именно заключается опасность.

— Значит, вот почему он без сознания…

— При такой травме головы кома — скорее правило, чем исключение, — Карло вдруг замолчал и посмотрел ей прямо в глаза. — Однако я не утверждаю, что ему не удастся выйти из этого состояния… Говоря простым языком, синьорина Блейк, если ваш отец придет в себя, он может оказаться парализованным. Обычно паралич поражает либо все тело, либо правую