КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715402 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125226

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Битва начинается [Джерри Эхерн] (fb2) читать постранично, страница - 55


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

называвший себя «Мстителем». – Ты большой начальник в ФОСА, да?

– Расплавление сердечника реактора начнется… – он сделал драматическую паузу, – через две минуты пятнадцать секунд.

– Масса времени, чтобы умереть, – откликнулся Холден, винтовка уже была в его правой руке, в левой он держал «Беретту». – Ты не знаешь меня, но ваши люди убили мою жену, моего сына, моих дочерей. А здесь, совсем рядом, еще один умирающий. Хороший человек. Его жену вы тоже убили.

– Если ты ценишь человеческую жизнь, ты немедленно уберешься, иначе этот невинный человек тоже умрет! – Он поднес револьвер к виску человека в халате, толкнул его на колени.

Холден медленно направился к ним.

– Убирайся!

– И дать вам уйти? У меня больше ничего не осталось, я живу только ради своей страны; место каждого убитого вами займут сотни других. Я не дам вам уйти, – спокойно ответил Холден. – Попробуй застрели заложника, и я убью тебя. – Холден шел дальше, расстояние между ними все сокращалось.

– Убить его!

Как и ожидал Холден, первым выстрелил человек с автоматом. Бросившись влево, Холден дал очередь из винтовки, тело автоматчика подпрыгнуло, он упал. Холден покатился по полу, один из фосавцев продолжал стрелять. Главарь фосавцев схватил заложника, потащил его как прикрытие. Уже раненный в левое бедро, Холден продолжал стрелять; еще один боевик упал.

Патроны в М-16 закончились.

Холден с трудом поднялся, покачнулся, чуть не упал; он оперся на винтовку, как на палку, сунул пустую «Беретту» в карман брюк, вытащил заряженную из кобуры. Он пошел вперед.

– Тебе крышка! – крикнул Холден.

– Я убью его! – раздался ответ главаря из-за панели управления.

– Я все равно убью тебя, – Холден дошел до панели, глаза пробежали по кнопкам. Даже будь он инженером, он наверняка не сообразил бы сразу, какие кнопки нажимать, чтобы предотвратить расплавление. – Ты убьешь тысячи людей, но ведь тебе это по душе?

– Я предупредил тебя!

Холден обошел панель, увидел главаря, державшего перед собой заложника как щит.

– Что теперь? – спросил Холден, выступая вперед; он поднял «Беретту» и приготовился стрелять.

Главарь ФОСА выстрелил заложнику в шею. Холден выстрелил, первая пуля отстрелила фосавцу ухо. Тот оттолкнул инженера в сторону, упал сам, левая сторона его лица была залита кровью. Холден приготовился выстрелить снова, но фосавец опередил его, прострелив ему левую сторону грудной клетки. Холдена качнуло назад. Фосавец качался на ногах, револьвер был направлен на Холдена. Холден выстрелил первым, прострелил ему правую руку, револьвер упал на пол. Затем упал человек.

Холден приготовился выстрелить в последний раз; фосавец стоял на коленях у стены, все его тело дрожало.

Холден снова услышал радиопредупреждение о взрыве реактора.

Он закрыл глаза. Он увидел Лиз и Мэг, своими телами они закрывали от пуль Айрин; все трое были мертвы. Он увидел своего сына Дэйва, который бросался на убийцу матери и сестер, его тоже убивали.

Холден открыл глаза.

С трудом, опираясь на винтовку, он поднялся на ноги.

И двинулся вперед.

Он бросил взгляд на свой левый бок. Очевидно, пуля лишь задела его грудную клетку. Много крови, но боль не такая сильная, как при переломе ребра или простреленном легком.

Холден склонился над инженером. Его правая рука откинулась в сторону. Холден упал на колени. На полу кровью было написано начало слова, но разобрать его было невозможно. Холден дотронулся до тела, пульса не было.

Главарь ФОСА.

Холден подошел к нему.

– Что надо сделать, чтобы остановить расплавление реактора?

– Пошел к черту!

– У меня есть минута. Ты не представляешь себе, сколько боли я могу причинить за шестьдесят секунд. – Холден достал нож.

Он держал нож над левым глазом фосавца.

– У тебя пока два глаза, боли будет в два раза больше.

Холден начал опускать нож.

– Нет! Нет! – Холден задержал нож в дюйме от глаза. – Подожди! Только обещай мне вытащить меня отсюда!

– Что я должен сделать?

– Ты вытащишь меня отсюда?

– Да.

– Обещаешь?

– Да.

– Панель с надписью «Система безопасности». Поверни до отказа диск с надписью «Вращение стержня». Это остановит взрыв. Скорее!

– Ты уверен? – переспросил Холден.

– Да!

– Ты называешь себя «Мститель»?

– Да. Да.

Холден поднес нож к самому лицу фосавца, так, чтобы была видна надпись на рукоятке.

– Познакомься с «Защитником». – Холден перерезал фосавцу горло, фонтан крови брызнул ему в глаза, но их защитил противогаз. – Извини, я солгал. – Холден услышал новое радиопредупреждение:

– Начинается расплавление! Начинается расплавление!

Холден поднял винтовку. Он еще раз посмотрел на тело инженера. И вдруг понял, что тот хотел написать. «Красный…»

Холден бросился к панели управления. Он увидел надпись «СИСТЕМА ЗАЩИТЫ». На красном диске надпись: «ВРАЩЕНИЕ СТЕРЖНЯ». Холден принялся поворачивать диск.

Он повернул его до самого конца.

Радиоголос замолчал.

Холден с облегчением