КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 714678 томов
Объем библиотеки - 1414 Гб.
Всего авторов - 275129
Пользователей - 125174

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Дорнбург: Змеелов в СССР (Альтернативная история)

Очередное антисоветское гавно размазанное тонким слоем по всем страницам. Афтырь ты мудак.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
A.Stern про Штерн: Анархопокалипсис (СИ) (Фэнтези: прочее)

Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)

Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)

Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
чтун про серию Вселенная Вечности

Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Лапышев: Наследник (Альтернативная история)

Стиль написания хороший, но бардак у автора в голове на нечитаемо, когда он начинает сочинять за политику. Трояк ставлю, но читать дальше не буду. С чего Ленину, социалистам, эссерам любить монархию и терпеть черносотенцев,убивавших их и устраивающие погромы? Не надо путать с ворьём сейчас с декорациями государства и парламента, где мошенники на доверии изображают партии. Для ликбеза: Партии были придуманы ещё в древнем Риме для

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Романов: Игра по своим правилам (Альтернативная история)

Оценку не ставлю. Обе книги я не смог читать более 20 минут каждую. Автор балдеет от официальной манерной речи царской дворни и видимо в этом смысл данных трудов. Да и там ГГ перерождается сам в себя для спасения своего поражения в Русско-Японскую. Согласитесь такой выбор ГГ для приключенческой фантастики уже скучноватый. Где я и где душонка царского дворового. Мне проще хлев у своей скотины вычистить, чем служить доверенным лицом царя

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Стиг-знаменосец (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Хоть приходил бессчетно.
Но коль грозит королеве беда,
Смерть я приму охотно».
В бочку вбили ножи изнутри,
Ножи торчали сплошь.
«Фальквар, на божий мир посмотри,
Ты в бочку живым войдешь».
Ночь королева плохо спала,
Мучилась страхом ночным.
Утром служанок она позвала,
Сон рассказала им.
«Сокол терзал меня всю ночь,
Грозно крыльями бил.
Сердце мое унес он прочь,
Гнездо он в сердце свил».
Служанки окружали кровать,
Тесно ее обступив,
Но не решались сна толковать —
Слишком он был правдив.
Подали королеве коня,
Но вышла плохая прогулка:
Фальквара гроб при свете дня
Вынесли из переулка.
Фальквар при жизни никогда
Не был в почете таком:
Королева, бледна и горда,
За гробом шла пешком.
Ночью спросил королеву король,
Был ли ей Фальквар мил,
В сердце ее проснулась ли боль,
Когда казнен он был.
«Вспомни, как бьет и поет соловей
И вторят долы и горы.
Так же, бывало, со свитой моей
Фальквар вел разговоры.
Вспомни, как колокол бьет и поет
И вторят долы и горы.
Так же, бывало, меж знатных господ
Фальквар улаживал споры».
Слова король не сказал в ответ,
Не дал он воли гневу.
А поутру озарил рассвет
Мертвую королеву.
Скорбно король руками всплеснул:
«Печаль мою душу гложет!
Тех, кто сердцем к сердцу прильнул,
Ничто разлучить не может».
    Послушай, Фальквар,
        ты должен бежать из страны.

ЭББЕ СКАММЕЛЬССОН

Эббе Скаммельссон службе рад,
Жаждет наград и чести.
А дома Педер, старший брат,
Пришел к его невесте.
    Эббе Скаммельссон
        стал окаянным бродягой.
«Послушай, гордая Аделус,
Будь мне супругой милой.
Твой Эббе, хоть он был не трус,
Убит и взят могилой».
Проснулся Эббе Скаммельссон,
Увидел за окнами тьму,
И рассказал про странный сон
Другу он своему.
«Родительский дом приснился мне,
Большим огнем он пылал.
Невеста погибала в огне,
И брат в огне погибал».
«Если ты видел их вдвоем
Среди большого огня,
То, значит, свадьбу празднует дом
И шумно пирует родня».
Эббе скакал во весь опор,
Летела в стороны грязь.
Когда он въехал к отцу во двор,
Свадьба едва началась.
Уехал бы Эббе от греха,
Но вышла из дому мать.
Она от невесты и жениха
Просила не уезжать.
Сидел он в почете, как младший сын,
Его не почтить грешно.
Отец ему в руки дал кувшин,
Гостям разливать вино.
Темным медом и светлым вином
Кубки он наполнял.
Но перед невестой с женихом
Горькие слезы ронял.
Тьма опустилась, не видно двора,
Иней на ветки лег.
Невесту отвести пора
В заветный брачный чертог.
По галерее невеста шла,
Эббе ее провожал.
С факела капала смола,
Неровно он факел держал.
Он факел нес, как тяжкий груз,
Капала чаще смола.
«Ты помнишь, гордая Аделус,
Что слово мне дала?»
«Педер, твой брат, силен и суров,
Мне мужем станет он.
Ты поздно воскрес из мертвецов,
О Эббе Скаммельссон».
«Я поздно воскрес из мертвецов,
О гордая Аделус,
Но брата я убить готов
И горя с тобой не боюсь!»
«Ты можешь брата убить своего,
Твои удары метки,
Но вечно оплакивать его
Я буду, как птица на ветке».
Эббе сильно разгневан был,
Словно охвачен жаром,
И Аделус он повалил
Одним смертельным ударом.
Он спрятал меч, чтобы в дом