КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715449 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125228

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Облепиховое пламя [Александра Осенняя Osennyaya16] (fb2) читать постранично, страница - 59


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

исходящее от него тепло.

Неволин наклонился к моей шее, отчего мне стало щекотно, и раздражённо прошептал на ухо:

- Не смей проявлять своеволие, Волженская и не двигайся, просто делай вид, что танцуешь, я всё сделаю сам, чтобы ты не испортила мою обувь!

Он приподнял меня над полом, крепко удерживая за талию и повёл в танце.

- А что, граф Неволин не может позволить себе новую пару обуви? - съязвила я.

- Не раздражай меня, Волженская, ведь я могу тебя случайно…уронить!

И он резким движением низко наклонил меня, отчего я чуть не упала. Взвизгнула, чем привлекла множество внимания.

- Придурок! - прошипела я ему в губы, когда оказалась на уровне его лица.

- Мне повторить манёвр? - Неволин откровенно забавлялся и издевался. - Я не расслышал ответа. Так повторить?

- Пошёл ты! - огрызнулась.

Некромант снова попытался “уронить” меня, но я, вцепившись в его плечи, прижалась к нему и…если падать, так вместе! Но мы не упали, Неволин удержал меня, что удивительно, учитывая его худощавое телосложение.

- Можно вопрос?

- Нет, - грубо отрезал Неволин.

- Но я его всё-таки задам, - проигнорировала неволинское “нет”.

- Конечно, другого я и не ожидал, - парень закатил глаза. - Милостиво разрешаю, спрашивай, что хотела.

- У тебя серьёзные намерения по отношению к Веренеи?

Когда на его бледном лице расплылась этакая улыбка чеширского кота или…сатаны, у меня закрались нехорошие такие подозрения.

- Тебя это не касается, - всё-таки ответил Неволин.

- Если ты обидишь её, то я…

- То, что ты сделаешь? Ни-че-го, Волженская. Я не тот, кому стоит переходить дорогу. Запомнила?

От обиды я прикусила губу и отвернула от него лицо, уткнувшись взглядом в его плечо, рассматривая чёрную ткань сюртука.

- Вот и славно! - довольно произнёс Неволин и закружил меня по залу.