КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 714068 томов
Объем библиотеки - 1410 Гб.
Всего авторов - 274951
Пользователей - 125136

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Лапышев: Наследник (Альтернативная история)

Стиль написания хороший, но бардак у автора в голове на нечитаемо, когда он начинает сочинять за политику. Трояк ставлю, но читать дальше не буду. С чего Ленину, социалистам, эссерам любить монархию и терпеть черносотенцев,убивавших их и устраивающие погромы? Не надо путать с ворьём сейчас с декорациями государства и парламента, где мошенники на доверии изображают партии. Для ликбеза: Партии были придуманы ещё в древнем Риме для

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Романов: Игра по своим правилам (Альтернативная история)

Оценку не ставлю. Обе книги я не смог читать более 20 минут каждую. Автор балдеет от официальной манерной речи царской дворни и видимо в этом смысл данных трудов. Да и там ГГ перерождается сам в себя для спасения своего поражения в Русско-Японскую. Согласитесь такой выбор ГГ для приключенческой фантастики уже скучноватый. Где я и где душонка царского дворового. Мне проще хлев у своей скотины вычистить, чем служить доверенным лицом царя

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про серию Вот это я попал!

Переписанная Википедия в области оружия, изредка перемежающаяся рассказами о том, как ГГ в одиночку, а потом вдвоем :) громил немецкие дивизии, попутно дирижируя случайно оказавшимися в кустах симфоническими оркестрами.

Нечитаемо...


Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +6 ( 6 за, 0 против).
Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Тьма (сборник) [Клайв Баркер] (fb2) читать постранично, страница - 198


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

2

Плывя через озеро Мичиган, попасть в Сагино невозможно, поскольку этот город находится на соседнем озере Гурон (прим. пер.).

(обратно)

3

Англ, «hitch-hiker» – человек, путешествующий автостопом (прим. пер.).

(обратно)

4

Слово, вероятно, относится к реалиям киберпанка. Точное его значение выяснить не удалось. Возможно, что-то связанное с синтетикой или синхронностью (прим. пер.).

(обратно)

5

1 фут = 30,48 см (прим. ред.).

(обратно)

6

27 °C (прим, перев.).

(обратно)

7

43 °C (прим. пер.).

(обратно)

8

С 2001 года Центр Густава Майерса выделяет премию за книги, которые являются «выдающимися в помощи пролитому свету на фанатизм в Америке» (Исследования Фанатизма и Прав человека). Центр просуществовал с 1984 по 2009 год (прим. ред.).

(обратно)

9

«Гудвилл» (Goodwill) – сеть магазинов (прим. пер).

(обратно)

10

«Джуди Дропин» – марка эксклюзивных спичек (прим. пер.).

(обратно)

11

Табор (чешское Tabor) – город в Южной Чехии, находится на возвышенном правом берегу реки Лужнице (прим. ред).

(обратно)

12

Чепстоу (английское Chepstow) – город в историческом и современном графстве Монмутшир, в Уэльсе, Англия (прим. ред.).

(обратно)

13

WBAI – некоммерческая радиостанция, вещающая на 99.5 FM в Нью-Йорке (прим. ред.).

(обратно)

14

Гхи – разновидность топленого масла (прим. ред).

(обратно)

15

Кинкажу – хищное млекопитающее из семейства енотовых. «Кинкажу» в переводе с языка индейцев оджибве означает «медовый медведь» (прим. пер.).

(обратно)

16

Маскант – вымышленное озеро (прим. пер.).

(обратно)

17

Мандрагора – вымышленный остров (прим. пер).

(обратно)

18

Она же «Степка-Растрепка» в русском переводе (прим. ред.).

(обратно)

19

Уиджа – доска для спиритических сеансов (прим. ред.).

(обратно)

20

«Фокс Нетворк» – американский телевизионный канал (прим. ред).

(обратно)

21

C.H.U.M.P.

(обратно)

22

Премия «Локус» – литературная премия в области научной фантастики и фэнтези, присуждается ежегодно с 1971 года по итогам голосования читателей журнала «Локус» (Locus Magazine).

(обратно)

23

Баден – курортный город в восточной части Австрии (прим. ред.).

(обратно)

24

Джапы – так называли японских военных (прим. ред.).

(обратно)

25

Witch и stitch – соответственно (прим. пер.).

(обратно)

26

Xбган – основное традиционное жилище индейцев навахо (прим, ред.).

(обратно)

27

Пуэбло – селение индейцев в США, деревня (прим. ред.).

(обратно)

28

Криббидж – карточная игра.

(обратно)

29

Semper Fi (от лат. semper fidelis – всегда верен) – девиз американских морских пехотинцев.

(обратно)