Случайный брак (СИ) [Сергей Александрович Калашников] (fb2) читать постранично, страница - 4
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Почти миссис Поттер грустно вздохнула: не так она представляла себе начало замужней жизни. По её представлениям сие событие — очень важный этап в жизни каждой девочки, который не может начаться вот так просто и случайно, к нему надо долго и тщательно готовиться. Даже Гермиона, воспитанная на недетских книгах, выросшая несколько раньше, чем все её одногодки и не склонная к развешиванию розовых соплей, в данном вопросе была настроена на романтический лад, хоть и подкреплённый здравыми рассуждениями.
Юная девушка подошла к зеркалу, посмотрела, немного покрутилась, протянула руку, прикидывая как на тонком пальчике будет смотреться обручальное кольцо.
— Вроде неплохо… Ну, что ж. Будем работать с тем, что есть. И платье ещё не поздно купить, или сшить. Только как папе с мамой сказать об этом? Как думаешь, Глотик? — Гермиона почесала рыжего книзла под подбородком и погладила по мягкой шерстке между ушами. Живоглот чуть приподнял мордочку, блаженно мурлыкая и прикрывая глаза. По комнате разнёсся громкий кошачий бас:
— Мауу?
— Правда? Ты прав: надо сначала всё уточнить в надёжном источнике — пойдём за покупками.
***
Отправив «суженому» Хедвиг с аккуратно упакованным обедом из двух блюд, девочка испросила у отца крупной субсидии и отправилась в Косой Переулок, чтобы без спешки и суеты поискать нужные сведения на книжных полках магических магазинов.
Для начала, пока нужных покупок не стало чересчур много, прошла по скромным лавочкам. Там чего только не встречается. Кое-где на витринах или стеллажах она когда-то замечала самые разные подержанные книги, поэтому надежда найти что-нибудь проливающее свет на сложившееся положение, была не беспочвенной.
Скучающие продавцы охотно выражали готовность помочь, дружелюбно впаривая доверчивой магглорождённой залежавшееся потрёпанное старьё. Однако, если внимательно просматривать всё подряд, можно наткнуться и на дельные вещи. В частности, внутри обложки «Чар для сада и огорода» обнаружилась «Магия крови». Причём владелец лавочки об этом явно не знал.
А Гермиона насторожилась. Она только смутно помнила о двенадцати способах использования драконьей крови, открытых Дамблдором под руководством Фламеля. И то случайно — это было написано на вкладыше от шоколадной лягушки. Ещё что-то подобное видела в книгах в Запретной Секции на первом курсе, когда искала информацию о великом алхимике и его детище — Философском Камне. И больше ничего. А ведь за три года учёбы в Хогвартсе она успела заглянуть во все разделы библиотеки, только запретная часть до сих пор не испытала на себе в полной мере жажды знаний юной отличницы.
К вечеру, надышавшись книжной пылью и обзаведясь, кроме упомянутого, «Скоромагией», «Волшебством невзначай», «Пособием для тех, у кого несговорчивая палочка», справочником по элементарным чарам и энциклопедическим изданием «Магия. Термины и определения», Гермиона заторопилась домой, чтобы приготовить чего-нибудь сытного на ужин для Гарри.
— Ты ведь не очень любишь стряпать, доченька, — мама с интересом посмотрела на деловитость маленькой хлопотуньи.
— Наверно, не очень. Но Гарри оказался в ужасном положении из-за диеты, устроенной в доме, где он живёт. Должен же кто-то ему помочь!
— Должен, и я ничего не имею против того, чтобы этим «кто-то» была ты. Однако, можно ведь послать твоему товарищу то, что сварила я. Или он нуждается в чём-то особенном?
— Ой, мама! Я немного запуталась, — виновато развела руками дочь. — На днях, ещё в школе, между нами что-то произошло. Нет, не то, что так тебя пугает. Совсем другое. Но от этого не легче. Как-то всё теперь воспринимается по-другому и вызывает массу вопросов. Не спрашивай у меня ничего. Некоторое время. Я подготовлюсь и сама про всё расскажу, чтобы ничего не напутать.
***
Читать «Магию крови» было неприятно — ритуалы и жертвоприношения довольно страшная тема. Но важно было не пропустить ничего существенного, касающегося её и Гарри. Автор явно старался напустить туману и овеять своё сочинение ужасом. Тем не менее, анализируя значения применяемых слов, Гермионе удалось вычленить важную особенность — чем слабее волшебник, тем больше крови он должен пролить для достижения поставленной цели. Как ни странно, чаще всего речь шла о собственной крови, отдаваемой земле. Иногда камню, дереву или изделию, обычно оружию или доспехам.
Сразу же возникли вопросы об измерении этой самой волшебной силы, а также об объёмах крови, необходимых для, например, направленного на недруга смертельного проклятия, или исцеления родственника.
Если об объёмах ещё как-то можно было судить по размеру жертвенного животного или количеству капель, которые
Последние комментарии
4 часов 10 минут назад
4 часов 27 минут назад
4 часов 52 минут назад
5 часов 24 минут назад
6 часов 31 минут назад
8 часов 11 минут назад