До Михайловского не дотягивает. Тема интересная, но язык тяжеловат.
2 Potapych
Хрюкнула свинья, из недостраны, с искусственным языком, самым большим достижением которой - самый большой трезубец из сала. А чем ты можешь похвастаться, ну кроме участия в ВОВ на стороне Гитлера, расстрела евреев в Бабьем Яру и Волыньской резни?.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
ты приняла мое предложение, если думала, что я хочу сделать тебя своей любовницей?
– Потому что я очень сильно тебя люблю, – прошептала Тильда.
Он замер.
– Ты любишь меня? И в ту нашу ночь любви… ты хотела меня, а не просто утешения?
– Только тебя, – прошептала она, прижавшись губами к его щеке. – И всегда – только тебя.
Они на минуту замолчали.
– Нам лучше не стоять, а идти, – произнес Криспин. – Нужно где-нибудь устроиться поуютнее.
– Да? Но… где?
– В постели, – последовал решительный ответ, – чтобы поскорее подарить Анти брата или сестру, о которых она просила. Придется постараться.
– Уже постарались. – Тильда не могла скрыть радости.
Он пристально на нее посмотрел и дрогнувшим голосом спросил:
– Ты носишь моего ребенка? Значит, в ту ночь…
Она молча кивнула.
Криспин проснулся на рассвете рядом со своей утомленной, но довольной новобрачной, которая лежала там, где ей и положено было находиться: в его объятиях. Душа Криспина воспарила ввысь.
– Криспин, – раздался нежнейший шепот.
– Да?
Она устроилась поуютнее, положив щеку ему на плечо.
– Я говорила, что люблю тебя?
Он засмеялся.
– Да, об этом упоминалось, но я буду очень рад, если мне напомнят еще. – Мягкая ладонь заскользила по ее телу. – И будут напоминать почаще. К тому же я клялся, моя любимая, что буду обожать тебя не только душой, но и телом, и намерен это доказать.
И он перешел от слов к делу.
Примечания
1
Его милость – форма обращения к герцогу и архиепископу. – Здесь и далее примечания переводчика.
(обратно)
2
Длинная Мег и ее дочери – древний памятник в графстве Камбрия в виде кольца из 67 камней и отдельно стоящего большого монолита
(обратно)
3
Альмакс – лондонский зал для балов и приемов
(обратно)
4
Пять футов и одиннадцать дюймов равны 180 см.
(обратно)
5
Бат – курорт с минеральными водами в графстве Эйвон
(обратно)
6
Форейтор – в упряжке цугом: слуга, сидящий верхом на передней лошади.
(обратно)
7
Хлебные законы – законы, регулирующие в XV–XIX вв. ввоз и вывоз зерна и других сельскохозяйственных продуктов
(обратно)
8
– Да, господин герцог. Я бы с удовольствием съела вашу рыбку. Большое спасибо (фр.).
(обратно)
Последние комментарии
2 дней 11 часов назад
2 дней 11 часов назад
2 дней 11 часов назад
2 дней 11 часов назад
2 дней 14 часов назад
2 дней 14 часов назад