КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716165 томов
Объем библиотеки - 1422 Гб.
Всего авторов - 275471
Пользователей - 125272

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Lena Stol про Небокрад: Костоправ. Книга 1 (Героическая фантастика)

Интересно, сюжет оригинален, хотя и здесь присутствует такой шаблон как академия, но без навязчивых, пустых диалогов. Книга понравилась.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Lena Stol про Батаев: Проклятьем заклейменный (Героическая фантастика)

Бросила читать практически в самом начале - неинтересно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Masterion про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

До Михайловского не дотягивает. Тема интересная, но язык тяжеловат.

2 Potapych
Хрюкнула свинья, из недостраны, с искусственным языком, самым большим достижением которой - самый большой трезубец из сала. А чем ты можешь похвастаться, ну кроме участия в ВОВ на стороне Гитлера, расстрела евреев в Бабьем Яру и Волыньской резни?.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Lena Stol про Чернов: Стиратель (Попаданцы)

Хорошее фэнтези, прочитала быстро и с интересом.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про серию История Московских Кланов

Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Неотразимая компаньонка [Элизабет Ролс] (fb2) читать постранично, страница - 68


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ты приняла мое предложение, если думала, что я хочу сделать тебя своей любовницей?

– Потому что я очень сильно тебя люблю, – прошептала Тильда.

Он замер.

– Ты любишь меня? И в ту нашу ночь любви… ты хотела меня, а не просто утешения?

– Только тебя, – прошептала она, прижавшись губами к его щеке. – И всегда – только тебя.

Они на минуту замолчали.

– Нам лучше не стоять, а идти, – произнес Криспин. – Нужно где-нибудь устроиться поуютнее.

– Да? Но… где?

– В постели, – последовал решительный ответ, – чтобы поскорее подарить Анти брата или сестру, о которых она просила. Придется постараться.

– Уже постарались. – Тильда не могла скрыть радости.

Он пристально на нее посмотрел и дрогнувшим голосом спросил:

– Ты носишь моего ребенка? Значит, в ту ночь…

Она молча кивнула.

Криспин проснулся на рассвете рядом со своей утомленной, но довольной новобрачной, которая лежала там, где ей и положено было находиться: в его объятиях. Душа Криспина воспарила ввысь.

– Криспин, – раздался нежнейший шепот.

– Да?

Она устроилась поуютнее, положив щеку ему на плечо.

– Я говорила, что люблю тебя?

Он засмеялся.

– Да, об этом упоминалось, но я буду очень рад, если мне напомнят еще. – Мягкая ладонь заскользила по ее телу. – И будут напоминать почаще. К тому же я клялся, моя любимая, что буду обожать тебя не только душой, но и телом, и намерен это доказать.

И он перешел от слов к делу.

Примечания

1

Его милость – форма обращения к герцогу и архиепископу. – Здесь и далее примечания переводчика.

(обратно)

2

Длинная Мег и ее дочери – древний памятник в графстве Камбрия в виде кольца из 67 камней и отдельно стоящего большого монолита

(обратно)

3

Альмакс – лондонский зал для балов и приемов

(обратно)

4

Пять футов и одиннадцать дюймов равны 180 см.

(обратно)

5

Бат – курорт с минеральными водами в графстве Эйвон

(обратно)

6

Форейтор – в упряжке цугом: слуга, сидящий верхом на передней лошади.

(обратно)

7

Хлебные законы – законы, регулирующие в XV–XIX вв. ввоз и вывоз зерна и других сельскохозяйственных продуктов

(обратно)

8

– Да, господин герцог. Я бы с удовольствием съела вашу рыбку. Большое спасибо (фр.).

(обратно)

9

Nourrir (фр.) – кормить.

(обратно)

10

“Уайтс” – старейший лондонский клуб консерваторов.

(обратно)