КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716417 томов
Объем библиотеки - 1424 Гб.
Всего авторов - 275491
Пользователей - 125277

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

yan.litt про серию За последним порогом

В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Lena Stol про Небокрад: Костоправ. Книга 1 (Героическая фантастика)

Интересно, сюжет оригинален, хотя и здесь присутствует такой шаблон как академия, но без навязчивых, пустых диалогов. Книга понравилась.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Lena Stol про Батаев: Проклятьем заклейменный (Героическая фантастика)

Бросила читать практически в самом начале - неинтересно.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Lena Stol про Чернов: Стиратель (Попаданцы)

Хорошее фэнтези, прочитала быстро и с интересом.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Влад и мир про серию История Московских Кланов

Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Двенадцать обручей [Юрий Игоревич Андрухович] (fb2) читать постранично, страница - 97


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

чернокорая горная сосна.

(обратно)

15

Пан Варцабыч, мл. Ылько Ыльковыч. Собственник (ирония в безграмотном написании имени и отчества, по-украински следовало Iлько Iлькович (Илья Ильич)).

(обратно)

16

Чемергес — самогон.

(обратно)

17

Колыба — шалаш, избушка карпатских чабанов и лесорубов, здесь — небольшой ресторанчик, закусочная.

(обратно)

18

Опрышки — неуловимые разбойники, народные мстители, действовавшие в XVI — начале XIX вв. в Карпатах, в сопредельных районах разных стран.

(обратно)

19

Полонина — безлесый участок верхнего пояса Украинских Карпат, используемый для сенокоса и выпаса скота.

(обратно)

20

Ладно, вы убедили меня, джентльмены.

(обратно)

21

Русинов.

(обратно)

22

Способ мирного сосуществования.

(обратно)

23

В «Балладе о голубой смерти» поэтизируется история самоубийства влюбленной пары с помощью «синего ангела газа».

(обратно)

24

Шляпы, ружья и широкие кожаные пояса.

(обратно)

25

Гердан — плоское шейное украшение из сплетенных цепочек или мелкого бисера.

(обратно)

26

Съедобные карпатские сувениры.

(обратно)

27

Лылык — летучая мышь.

(обратно)

28

Дрымба — музыкальный инструмент, варган.

(обратно)

29

Дараба — большой карпатский плот из бревен.

(обратно)

30

Тобивка — ранец.

(обратно)

31

Денцивка — разновидность сопилки.

(обратно)

32

Флояра — басовая сопилка длиной около метра.

(обратно)

33

Джоломия — разновидность сопилки.

(обратно)

34

Плахта — нарядная юбка; сардак — короткая теплая куртка; кептарь — расшитый жилет; капуза — капюшон.

(обратно)

35

Жан Фрагонар (1732–1806) — французский живописец.

(обратно)

36

Йозеф фон Фраунгофер (1787–1826) — немецкий физик-оптик.

(обратно)

37

Лацертина — большая саламандра (до 70 см длиной) с одной парой только передних лап.

(обратно)

38

День святого Юрия, 6 мая — календарно-ритуальный праздник выгона скота на пастбище.

(обратно)

39

Дайте немножко денег, сэр, дайте конфетку, сигаретку, вашу ладонь, вашу душу, ваше тело (англ.).

(обратно)

40

Кнайпа — питейное заведение.

(обратно)

41

«Покажи мне дорогу к ближайшему виски-бару» — фраза из темы «Алабама» в мюзикле Курта Вайля «Взлет и падение города Махогани», вероятно, знакомая герою по версии группы Doors.

(обратно)

42

Рынок — название площади в центре Львова.

(обратно)

43

Вытынанка — узорное зеркально-симметричное украшение, вырезанное из бумаги.

(обратно)

44

Коломыйка — юмористическая народная песенка, исполняется в быстром темпе.

(обратно)

45

Мольфар — чародей.

(обратно)

46

Писанкарство — искусство художественной росписи пасхальных яиц.

(обратно)

47

Газда — особо уважительное наименование рачительного владельца процветающего хозяйства.

(обратно)

48

«Семья Кайдаша» и «Облака» — повести Ивана Нечуй-Левицкого (1838–1918); «Кони не виноваты» — рассказ Михаила Коцюбинского (1864–1913).

(обратно)

49

Владимир Шухевич (1849–1915) — этнограф, автор фундаментального труда «Гуцульщина» в трех томах.

(обратно)

50

Станислав Винценз (1888–1971) — родившийся в Карпатах польский романист, хорошо знал и описал быт и обычаи гуцулов.

(обратно)

51

Владимир Гнатюк (1871–1926) —