Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Добавлена: 17.07.2017 Версия: 1.0. Дата авторской / издательской редакции: 1946-01-01 Дата создания файла: 2017-07-11 ISBN:978-5-906837-46-2Кодировка файла: UTF-8 Издательство:Синдбад Город:Москва
Поделиться:
(Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги)
[url=https://coollib.xyz/b/386511] [b]Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку) (fb2)[/b] [img]https://coollib.xyz/i/11/386511/cover.jpg[/img][/url]
<a href=https://coollib.xyz/b/386511> <b>Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку) (fb2)</b> <img width=400 border=0 align=left style='padding: 3px;' src="https://coollib.xyz/i/11/386511/cover.jpg" alt="Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку) (fb2)"></a>
QR-код книги
Аннотация
Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.
…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.
Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.
Лингвистический анализ текста: Приблизительно страниц: 568 страниц - очень много (225) Средняя длина предложения: 74.92 знаков - близко к среднему (80) Активный словарный запас: близко к среднему 1421.25 уникальных слова на 3000 слов текста Доля диалогов в тексте: 36.66% - немного выше среднего (27%) Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
18 часов 22 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 17 часов назад
2 дней 23 минут назад
2 дней 1 час назад
2 дней 2 часов назад