КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719277 томов
Объем библиотеки - 1439 Гб.
Всего авторов - 276160
Пользователей - 125342

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

medicus про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"

Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
iv4f3dorov про Лопатин: Приказ простой… (Альтернативная история)

Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про Деревянко: Что не так со структурой атомов? (Физика)

Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)

Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.

Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.

Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое

  подробнее ...

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Влад и мир про Сомов: Пустой (СИ) (Боевая фантастика)

От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Когда пробьет восемь склянок [Алистер Стюарт Маклин] (fb2) читать постранично, страница - 76


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ним, но я знал, что это так. Именно этого я и добивался.

- Вы с ума сошли, Калверт? - крикнул дядюшка Артур, отступая внутрь рулевой рубки.- Она убьет вас! Она с ними!

Карие глаза смотрела беспомощно, это были глаза человека, который осознает, что его миру приходит конец. Палец соскользнул со спускового крючка, рука медленно разжалась, пистолет со стуком упал на палубу. Я взял ее за левую руку в сказал:

- Похоже, миссис Скурос не способна на это. Боюсь, что вам придется подыскать кого-нибудь еще...

Шарлотта Скурос вскрикнула от резкой боли - может быть, я втолкнул ее в рулевую рубку с излишней силой, но выбирать было некогда. Хатчинсон был наготове, он поймал ее, не дав упасть, и крепко удерживал. Я ринулся в ту же дверь, как нападающий национальной сборной по регби прорывается за линию, когда к нему тянется дюжина рук, и столкнулся с дядюшкой Артуром. Инстинкт самосохранения не оставил его. Уже в падении я дотянулся до мегафона, который был заранее приготовлен.

- Не стреляйте! - Усиленный мегафоном голос громыхнул, отражаясь от каменных и деревянных стен эллинга.- Один выстрел и вы будете убиты. На каждого из вас наведен автомат. Повернитесь, только очень медленно, и посмотрите назад.

Я осторожно выглянул в иллюминатор рулевой рубки, потом встал и вышел на палубу и поднял с нее автомат.

Поднять мой автомат это было самое ненужное, самое бесполезное действие из всех, что я предпринял за последнее время. Если что и грозило эллингу сейчас, так это избыток автоматического оружия. Их было двенадцать - двенадцать автоматов, которые держали двенадцать пар исключительно надежных рук. Двенадцать человек стояли полукругом - большие, спокойные, одетые в шерстяные береты, серо-черные маскировочные комбинезоны и ботинки на резиновой подошве. Их руки и лица были выкрашены угольно-черной краской. Сверкали белки глаз - как у актеров, играющих Отелло, только они никого не собирались душить, главный душитель уже успокоился на дне морском.

- Опустите руки и бросьте оружие. - Приказ исходил от человека в центре полукруга, ничем внешне не отличимого от остальных. - И пожалуйста, ведите себя смирно. Медленно опустите и бросьте пистолеты, не двигайтесь. Мои ребята приучены стрелять при малейшей попытке сопротивления. Их учили стрелять, а не выяснять, кто прав, кто виноват.

Они поверили ему. Я тоже ему поверил. Они бросили свои пистолеты, не раздумывая, и стояли очень тихо.

- Теперь заложите руки за шею.

Они сделали это. Лаворски больше не улыбался.

- Мистер Калверт? - спросил командир.

- Я.

- Капитан Роули, сэр. Королевская морская пехота.

- Как замок, капитан?

- В наших руках.

- "Шангри-Ла"?

- Тоже.

- Заключенные?

- Двое поднимаются туда, сэр. Сержант Эванс, разместите этих в два ряда у стены; один ряд сидя, другой стоя.

Сержант Эванс выполнил приказ. Теперь, не опасаясь, того, что мы можем попасть под перекрестный огонь, мы сошли на берег и я представил капитана Роули дядюшке Артуру, перечислив все звания и регалии. Надо было видеть, как лихо козырял капитан Роули. Дядюшка Артур сиял. Дядюшка Артур командовал парадом.

- Великолепно исполнено, мой мальчик! - сказал он Роули. - Великолепно. В наградном листе будет кое-что и о вас. А, появились еще наши Друзья. Это были не совсем наши друзья. Четверо грубых и весьма удрученных парней, которых я видел впервые, - несомненно это были люди капитана Имри. За ними следом шли сэр Энтони и лорд Чернли. Потом шли четверо десантников капитана Роули. А за ними лорд Кирксайд и его дочь. Трудно сказать, о чем думали десантники с угольно-черными лицами, но у остальных восьмерых на лицах было одинаковое выражение горестного недоумения.

- Мой дорогой Кирксайд. Мой добрый друг! - дядюшка Артур бросился вперед, он тряс лорда за руку. Я и забыл, что они знакомы.- Рад видеть вас живым и невредимым, мой друг. Несказанно рад. Теперь уже все позади.

- Что происходит, скажите ради бога? - спросил лорд Кирксайд. - Вы схватили их? Схватили всех? А где мой мальчик? Где Роллнисон? Раздался хлопок взрыва, приглушенный расстоянием. Дядюшка Артур посмотрел на Роули, тот кивнул:

- Пластиковая взрывчатка, сэр.

- Замечательно, замечательно, - просиял дядюшка Артур.- Еще минута и вы увидите их, Кирксайд.- Он подошел к старине Скуросу, который стоял лицом к стене, заложил руки за голову.

- Вам не подобает стоять здесь, Тони, мой мальчик.- Это был миг величайшего торжества дядюшки Артура. Он взял Скуроса за руку и отвел к лорду Кирксайду.

- Зачем вы сделали это? - спросил Скурос горестно. - Зачем? Господи, вы не знаете, что вы наделали!

- Вы имеете в виду миссис Скурос? Настоящую миссис Скурос? - Бездарный он все-таки актер, дядюшка Артур.- Он оттянул рукав и стал рассматривать циферблат часов. - Она прилетела в Лондон из Ниццы как раз три часа назад. Ее поместили в лондонскую клинику.

- Что вы говорите, объясните, ради бога! Моя жена...

- Ваша жена в Лондоне. А Шарлотта - это Шарлотта Майнер, только и