КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715402 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125225

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Не забывать никогда [Мишель Бюсси] (fb2) читать постранично, страница - 133


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Монблана.

Загнув мизинец, она высыпала пепел в люк. Ветер мгновенно рассеял его, понес в сторону Монблан-дю-Такюль, Мон-Моди и кемпинга «Дом де Миаж», понес высоко, очень высоко, так высоко, куда никогда не забирались участники супермарафона, чьи крошечные фигурки в пестрых комбинезонах виднелись на пешеходной тропе у подножия ледника Боссон.

Примечания

1

Атаракс — название седативного препарата.

(обратно)

2

Флик — обидное прозвище французского полицейского, обычно произносимое за глаза.

(обратно)

3

Девичья Комната — один из гротов, которыми изобилуют скалы Этрета. — Примеч. автора.

(обратно)

4

Классификация гостевых домов во Франции производится в колосьях.

(обратно)

5

Фамилия «Ле Медеф» (Le Medef) соответствует аббревиатуре, именующей французский Союз предпринимателей (Le Mouvement des entreprises de France, Le Medef).

(обратно)

6

До 1973 года Фекан являлся основным портом, принимавшим и отправлявшим корабли на ловлю трески у берегов Ньюфаундленда.

(обратно)

7

Бетти Буп — дамочка из рисованных американских мультфильмов, созданная Максом Флейшером в 1932–1939 гг.

(обратно)

8

Ки Бискейн — остров возле побережья курорта Майами.

(обратно)

9

Друпи — пес, предположительно бассет-хаунд, из американских мульфильмов, созданных в 1943 году.

(обратно)

10

Ситком — комедийный телесериал с постоянными персонажами и местом действия.

(обратно)

11

Омерта — «кодекс чести» у мафии.

(обратно)

12

Snuff movie — видеозапись убийства, сделанная с развлекательной целью.

(обратно)

13

Гонкуровская премия — самая престижная литературная премия Франции за лучший роман.

(обратно)