Везучий [Шарлин Харрис] (fb2) читать постранично, страница - 10
- Везучий (пер. Дамский клуб LADY (http://lady.webnice.ru)) (а.с. Сьюки Стакхаус: рассказы -5) 229 Кб, 25с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Шарлин Харрис
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
нам чек – это было очень мило с его стороны, хотя мы и убеждали его в том, что это не требуется. Амелия переполнялась счастьем и гордостью. И я чувствовала себя довольно хорошо. Мы разрешили парочку проблем и мир стал лучше благодаря нам.
– А мы отличные следователи, – сказала я по пути домой.
– Конечно, – отозвалась Амелия. – Мы не просто хорошие следователи. Мы везучие.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Перевод: Mad Russian Вычитка: Pchelka Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственнось в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
(обратно)
(обратно)
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Перевод: Mad Russian Вычитка: Pchelka Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственнось в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
[1]
«Большой Кайф» - прозвище Нового Орлеана (обратно)[2]
Луизианская Катахула - Луизианская (есть разновидность – леопардовая) собака / гончая Катахула, названная в честь округа Катахула в Луизиане. Разводится в основном для охоты и охраны стада. Выглядит как дворняжка – собственно, дословно эта порода так и переводится – Луизианская дворняга из округа Катахула.(обратно)
[3]
Штат Пеликанов - официальное прозвище штата Луизиана (обратно)[4]
Сандалии фирмы Teva - сандалии спортивного типа – мягкие лямки и резиновая подошва(обратно)
Последние комментарии
1 день 7 часов назад
1 день 17 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 13 часов назад
2 дней 14 часов назад
2 дней 15 часов назад