КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715408 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275265
Пользователей - 125226

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Карантин [Скотт Сиглер] (fb2) читать постранично, страница - 178


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

чтобы уцелеть при любых ударах, взрывах и потрясениях. Чтобы обеспечить доставку своего содержимого в заданную точку.

Он был не больше жестяной баночки от газированной воды…

Благодарности

Моему «Первому Читателю»: ты всегда жертвуешь собой ради других.


«Команде Сиглера»:

• Джулиану «Финке» Павиа и котам-трудоголикам из «Краун Паблишинг». С вами эта вечеринка куда веселее.

• Бёрду «Натуральному» Ливеллу за постоянную поддержку, советы и инстинкт сказителя.

• Скоту Кристиану и Джей Си Хатчинсу за жизненно важную вычитку, которая помогла отполировать множество шероховатостей. Вы, ребята, просто гвозди.

• Мэй «RDQ» Брэйколл за то, что была моим мозгом.

• Полу «Пульсару» Рогалински, программисту-убийце.

• Ариоху Морнингстару, машине звукообработки.


Исследования и консультации:

• Джереми «Ксенофану» Эллису, моему другу и потрясающему научному консультанту. Без твоего гения этой книги бы не было.

• Дугу Эллису за помощь с процедурами ББУ-4.

• Полу Блассу и Биллу Десмедту за очень ценную помощь с орбитальной физикой.

• «Экспрессу-тихоходу» за то, что научил меня разбираться в трейлерах и полутракторах.

• Роберту У. Гиллилэнду, майору ВВС США, за глубочайшие познания в области военно-воздушных сил и многие годы дружбы.

• Крису Грэллу, ветерану армии США, за всё о тактике, вооружении, культуре и нюансах.


Спасибо всем мужчинам и женщинам в вооруженных силах США за всё, что вы делаете и чем жертвуете.


СУПЕРОСОБАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ СО ВЗБИТЫМИ СЛИВКАМИ И ВИШЕНКОЙ СВЕРХУ:

От самого чистого сердца, мое глубочайшее «спасибо, блин, большое» Джо Думарсу, президенту по баскетбольным операциям «Детройт Пистонс», за то, что отдал Чонси Биллапса Денверу вскоре после того, как эта книга ушла в печать. По крайней мере, я могу сказать, что выставил себя идиотом благодаря Думарсу.


И, наконец, спасибо моим верным фанатам, известным как «упоротые». Все это я делаю для вас. Книга, которую вы держите в руках, приближает нас к Вознесению Сиглера. Распространяйте истинную веру и ждите прихода клетчатых танков!


Примечания

1

Около 93 °C.

(обратно)

2

Около 43 °C.

(обратно)

3

«Братья Блюз» — культовый киномюзикл 1980 года с Дэном Эйкройдом и Джоном Белуши.

(обратно)

4

Йозеф Менгеле (1911–1979), также известный как «Доктор Смерть», — немецкий врач, во время Второй мировой войны проводивший бесчеловечные медицинские эксперименты на узниках лагеря Освенцим.

(обратно)

5

Болезнь Моргеллонс — городская легенда, предполагаемое кожное заболевание, связанное с ощущением копошащихся под кожей насекомых и появлением в ней волокон неизвестной природы. Министерство здравоохранения США отрицает существование этой болезни, что не мешает американцам, начитавшись бульварной прессы, самостоятельно ставить себе этот диагноз.

(обратно)

6

Лекарственный препарат, нейтрализатор кислотности.

(обратно)

7

Агентство противоракетной обороны.

(обратно)

8

Шутливое правило, согласно которому пищу, упавшую на пол, можно есть, если она была поднята в течение пяти секунд. Аналог нашего «быстро поднятое не считается упавшим».

(обратно)