КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715402 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275267
Пользователей - 125226

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Вся правда о слове Навсегда [Сара Дессен] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

написанное, не могла

запомнить имен персонажей или каких-то событий, ограничиваясь лишь

общими представлениями об истории.

Открыв книгу вслед за Джейсоном, уставилась на диалог:

«Умри я час назад, я жизнь бы прожил

Счастливцем, ибо для меня теперь

Все стало прахом в этом бренном мире,

Где больше нет ни щедрости, ни славы»

Нет, никаких мыслей у меня нет, подумала я. К счастью, Джейсон,

который явно не собирался упускать из-под носа очередную отличную

оценку, уже начал что-то записывать.

- Первое, - обратился он ко мне, - давай разберемся с основной темой

постановки. Нам нужно понять, о чем мы будем говорить.

Я кивнула. Одноклассники вокруг шумели, а усталый голос учителя

безуспешно призывал всех к порядку и тишине. Джейсон пропустил

несколько строчек от заголовка на своем листке. «Убийство», написал он.

Его почерк был четким, напоминавшим печатный шрифт. «Сила. Женитьба.

Месть. Политика. Пророчество». Он, казалось, мог продолжать вечно, но тут

он остановился и поднял взгляд на меня.

- Что еще?

Поспешно опустив глаза в книгу, я с удивлением поняла, что слова

больше не кажутся такими уж бессмысленными. На себе я ощущала взгляд

Джейсона. Он смотрел не с неодобрением, он просто ждал, что я подхвачу

мысль.

- Я не… - выдавила я, наконец, потому что слова снова потеряли свои

значения. Запнувшись, я сглотнула и начала заново. – Если честно, не

понимаю.

Я была уверена, что, услышав это, Джейсон посмотрит на меня так,

словно я букашка на полу или сонная Эми Ричмонд, но он удивил меня,

откладывая ручку в сторону:

- Какую именно часть?

- Все, - призналась я, и он не закатил глаза, как я ожидала. Тогда я

добавила: - В смысле, я знаю, что пьеса об убийстве, и я знаю героев, но

остальное… Я просто ничего в этом не понимаю.

- Смотри, - он снова взял ручку, - пьеса не такая запутанная, как тебе

кажется. Ключ к тому, чтобы все понять – это пророчество. Оно может

сбыться… Хм, вот, видишь, в здесь, - он открыл оглавление и указал мне на

какую-то строчку. Затем вернулся на нужную страницу и зачитал абзац

вслух. В его исполнении непонятная ахинея вдруг стала почти волшебной

музыкой, и мне стало неясно, как это можно было не понять хоть слово из

того, что он только что прочитал.

В тот момент мне стало спокойно. Впервые за долгое время. Ах, как бы

я хотела, чтобы кто-то вот так же легко прочитал меня и объяснил мне самой,

что же со мной творится. Чтобы кто-то разложил все по полочкам, и моя

жизнь перестала быть запутанной, беспорядочной и хаотичной. Хотелось бы

мне, чтобы я была «Макбетом», и кто-то смог понять меня и помочь понять и

другим. Так что я придвинулась ближе к Джейсону, ловя каждое его слово.


Джейсон застегнул молнию на чехле с ноутбуком и положил его на

кровать, к остальным вещам.

- Ладно, - он оглядел комнату в последний раз. – Пошли.

Его родители уже сидели в машине, когда мы вышли. Мистер Телбот

открыл дверь и помог сыну убрать чемодан в багажник, пока Джейсон

проверял, все ли в порядке с его вещами. Когда мы сели в машину и

закрепили ремни безопасности, миссис Телбот обернулась, чтобы

улыбнуться мне. Она была ботаником, ее муж – химиком, они оба

преподавали в университете. Они так были загружены работой, что, каждый

раз, когда видела их, у них в руках неизменно были книги или папки бумаг.

Мне казалось странным видеть их где бы то ни было без чего-либо из этого,

словно они вдруг теряли брови или носы, оказываясь где-то без увесистых

томиков в руках.

- Ну, Мейси, - начала миссис Телбот, - чем будешь заниматься до

августа, пока Джейсон в лагере?

- Не знаю, - пожала плечами я. Следующие восемь недель казались мне

бескрайней пустыней – я должна была работать в библиотеке, подменять

Джейсона за информационной стойкой, ну и, конечно, готовиться к

экзаменам. Те друзья, которых я знала по студенческим курсам, разъехались,

кто в Европу, кто, как и Джейсон, в лагерь. Честно говоря, наши с

Джейсоном отношения были несколько странными: они втискивались в

перерывы между его занятиями йогой и моими подготовительными курсами,

и у нас вообще оставалось мало