КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 718444 томов
Объем библиотеки - 1434 Гб.
Всего авторов - 275913
Пользователей - 125309

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

kiyanyn про Зайцев: Спасти веру предков, или вынужденные язычники (Альтернативная история)

Очередной безграмотный технологически автор, у которого капитан милиции в XI веке ухитряется воспроизвести револьвер, казнозарядное ружье, патрон, и даже нарезную артиллерию...

Трусливая Европа, которая воевать не умеет etc etc...

Вобщем, стандартный набор российского патриота :)

Интересно другое... Всегда читерство основано на использовании технологий, в свое время разработанных именно этой самой жуткой Европой. Это не смущает? :)

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Дестито: Путь Культиватора. Второй Том (Самиздат, сетевая литература)

Добавлено три новых главы

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Fukuda про Агафонов: Неудачник в школе магии (Самиздат, сетевая литература)

До прочтения данного произведения я относился скептически к подобным жанрам, особенно 18+. Но я был действительно приятно удивлён и две недели не мог оторваться от чтения. Наконец дочитав, решил написать отзыв. Чем больше думаю об этом, тем труднее выбрать точную оценку. Книга мне безумно понравилась, и я без угрызения совести могу сказать, что обязательно её перечитаю в будущем. Однако некоторые моменты испортили общее

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
son5nik про Лондон: Весь Джек Лондон в одном томе (Классическая проза)

!!!
СУПЕР!!!
!!!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Serg55 про Федорочев: Лось 3 (Городское фэнтези)

нормальная трилогия..

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

А ще ми прогулюємо собак [Роберт Гайнлайн] (fb2) читать постранично, страница - 10


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

всім би вистачило, — додав він, слідкуючи за виразом Бомонового обличчя.

Той не звернув уваги на шпильку.

— Сподіваюсь, ви укладете контракт із урядом, який і буде єдиним вашим покупцем?

— Саме так.

— Ммм… ідея сама по собі непогана. Мабуть, варто переговорити ще раз із професором О’Нілом.

— Прошу.

Бомон викликав по стереовізору О’Ніла і про щось тихо з ним побалакав. Або, якщо сказати точніше, тихо говорив Бомон, тим часом О’Нілів мікрофон мало не розривався від крику.

Бомон відступив від екрана:

— Містере Клер, професор хоче поговорити з вами. О’Ніл зміряв Клера крижаним поглядом:

— Що за нісенітниці мені тут розповідають, пане? Що то за байки, наче «ефект О’Ніла» — ваша власність?

— Так зазначено в контракті, професоре. Хіба ви не пам’ятаєте?

— Контракт! Та я й не читав цього проклятущого контракту! Але можу пообіцяти: я подам на вас в суд. Я вас у баранячий ріг скручу, перш ніж дозволю робити з себе блазня!

— Професоре, хвилинку, благаю! — почав заспокоювати його Клер. — Ми не збираємося використовувати проти вас якісь там переваги, що їх нам дала б судова процедура, і ніхто не заперечуватиме ваші права. Дозвольте пояснити, що я маю на увазі, - і він швидко ознайомив О’Ніла з своїм планом.

Той вислухав, однак, коли Клер скінчив, обличчя його не пом’якшилося.

— Це мене не цікавить, — сердито відказав він. — Я вважаю за необхідне все передати урядові. І прослідкую за тим.

— Я не згадав іще про одну умову, — додав Клер.

— Не забирайте в мене час.

— Однаково я повинен сказати. Йдеться про суто джентльменську угоду, але від цього не менш важливу. У вас зберігається «Квітка забуття»…

О’Ніл одразу напружився:

— Що ви маєте на увазі — «зберігається»? Вона мені належить. Розумієте, належить.

— Авжеж, — підтвердив Клер, — зважаючи, що ми йдемо вам на поступку, логічно чекати дечого натомість.

— Чого ж? — згадка про чашу зробила його не таким впевненим у собі.

— Вона — ваша власність і залишатиметься у вас. Обіцяйте лишень, що я, містер Френсіс і міс Кормет можемо час від часу на неї дивитися, і не так уже рідко.

О’Ніл не йняв віри:

— Ви хочете сказати, що лише приходитимете й дивитиметеся на неї?

— Не більше.

— Тільки щоб одержати насолоду?

— Саме так.

Тоді О’Ніл поглянув на нього з повагою:

— Я недооцінював вас, містере Клер. Вибачте. Щодо цієї безглуздої корпорації, робіть, що хочете. Мене воно не обходить. Ви, містер Френсіс і міс Кормет можете приходити дивитись на «Квітку» коли завгодно. Слово честі.

— Спасибі, професоре О’Ніл, від усіх нас.

Він відключився так швидко, як це тільки дозволяв такт. Бомон також дивився на О’Ніла з величезною повагою:

— Гадаю, наступного разу я не втручатимуся, всі деталі облишивши на вас. Отож я йду. Прощавайте, джентльмени і міс Кормет.

— Здається, — зауважила міс Кормет, коли двері за ним зачинилися, — нарешті все владналося.

— Так, — погодився Клер, — ми «прогуляли його собаку». О’Ніл має те, чого бажав, Бомон одержав те, чого хотів, і навіть більше.

— Чого ж він все-таки прагне?

— Не знаю, але маю підозру, що йому не терпеливиться стати першим президентом Федерації планет Сонячної системи, якщо таку колись утворять. Із нашими картами в руках, може, щось у нього і вийде. Чи ти усвідомлюєш, який потенціал захований в «ефекті О’Ніла»?

— Не зовсім.

— Ти не думав, як це вплине на міжзоряні перельоти? А які додаткові можливості відкриваються для колонізації? Лише на цьому можна заробити величезний капітал.

— А ми що з того матимемо?

— Ми? Гроші, синку! Купи й купи грошей. Даючи людям те, чого вони прагнуть, завжди заробляєш гроші. — Він звів очі на шотландського тер’єра на стіні.

— Гроші, - повторив Френсіс, — я теж так гадаю.

— Хай там що, — втрутилася Грейс, — ми завжди зможемо милуватися «Квіткою».



© ВСЕСВІТ. - 1991. - № 10.

© БУТЕНКО Людмила, переклад з англійської, 1991.



1

Пітер Пенгерой однойменного твору шотландського письменника Джеймса Баррі (1860–1937), невиправний пустун і витівник, який ніколи не старішав.

(обратно)