Сахар и перец [Кристина Роуз] (fb2) читать постранично, страница - 2
- Сахар и перец (пер. И. В. Ермакова) (и.с. История любви-127) 594 Кб, 127с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Кристина Роуз
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (48) »
действительно нужна помощь. Ее котел…
— Джо, я хочу, чтобы ты перестал отвечать на телефонные звонки. Пусть это делают секретари. Они знают, как откладывать заказы. А почему ты звонишь мне? Попроси кого-нибудь из наших ремонтников заняться этим.
— Ты не поверишь, но один заболел, а другой на вызове.
— Ну, тогда я тоже заболел. С данного момента.
— Роб, дружище, ты же знаешь, что я сделал бы это сам, если бы мог. — И Джо, вероятно, сделал бы. Но он был совершенно безнадежен, когда дело касалось самого элементарного ремонта водопровода или отопления. Рвение Джо, с которым он старался помочь каждому клиенту, иногда просто сводило Роба с ума, но он старался помнить, что Джо был настоящим гением во всем, что касалось финансовых деталей функционирования подрядной компании.
— Запиши адресок, Роб. — Роб выслушал его и ручкой нацарапал адрес на тыльной стороне ладони.
— Я уверен, Джо, что ты уже пообещал этой несчастной дамочке, будто кто-нибудь приедет к ней сегодня утром.
Наступила долгая тишина. Роб выругался про себя, а вслух сказал:
— Черт возьми. Я хочу, чтобы ты перестал так делать. Или хотя бы давал клиенту телефоны наших конкурентов. Тогда, если никто не появится, будут выглядеть плохо они, а не мы.
Джо все еще не произнес ни слова.
— Ну ладно, я заскочу туда, прежде чем ехать домой. Но, Джо, теперь ты у меня в долгу.
— Разве я не нашел для тебя самую симпатичную девицу, какая когда-либо ходила по земле? Кстати, как прошло ваше свидание?
— Вообще-то эту девицу я не могу считать услугой с твоей стороны. Фактически это она привела меня к мысли вообще прекратить ходить на свидания.
— Ты ничего не получил?
— Джо, ты невероятно груб. Хочешь верь, хочешь не верь, но женщины могут предложить гораздо больше, чем просто секс.
— Ты бы не думал так, если бы получил его. — Если бы Джо был в пределах досягаемости, ему бы не поздоровилось, и он прекрасно это понимал. Впрочем, должно быть, он понял, что переборщил. — Ну, ладно. За мной должок. Обещаю.
Роб, ругаясь, повесил трубку. Он забрал одежду из лодки, закинул ее в грузовик и вырулил на дорогу, направляясь по адресу, который дал ему Джо.
На пороге дома его встретил фартук. Огромный, крахмальный, сложенный вдвое и перехваченный несколько раз завязками, он был испачкан мукой посередине и по бокам. Внутри его, как Роб наконец заметил, была женщина. — Я из «Дж. Р. контракторз», — объявил он. — Как я понимаю, у вас проблема? — Вы слесарь? — с сомнением в голосе спросила она. — Не совсем… — Роб вдруг осознал, что выглядит так, словно провел прошлую ночь в канаве. Может быть, следовало сказать ей, что он из конкурирующей фирмы, уныло подумал он. Весь вид его говорил о том, что вряд ли он мог преуспеть хоть в чем-то.
Мужчина у двери был самым неряшливым представителем фирмы, какого только Алекс Маккарт видела в своей жизни. Небритый, на грязных джинсах больше дырок, чем ткани, да еще этот рыбный запах. Что же случилось с теми аккуратными чистенькими ребятами в униформе цвета хаки с именами, написанными на нагрудных карманах? Должно быть, они исчезли, когда пришел индивидуализм. С другой стороны, он приехал по вызову в субботу утром. И это чудо. Мужчина порылся в заднем кармане и вытащил бумажник, плоский и блестящий от постоянного сидения на нем, и достал из него удостоверение личности. Алекс внимательно изучила его. Он, наверное, был единственным человеком в Соединенных Штатах, который выглядел на фотографии в удостоверении лучше, чем в жизни. — Отлично, — сказала она, возвращая ему карточку. — Заходите. Ремонтник вошел в ее дом осторожно, почти опасливо. Она провела его вниз, во влажный тропический лес, который когда-то был ее подвалом. Вода извергалась из двух разных труб, и, несмотря на многочисленные ведра, миски и полотенца, расставленные, чтобы собирать ее, победа явно была за водой. Алекс подняла одно из полных ведер и ногой подвинула на его место, под течь, пустую миску. Она вылила ведро в раковину и поставила его вместо таза. Так она сделала полный круг, заменяя и выливая полдюжины емкостей, а мужчина наблюдал за ней. — Хорошая система, — заметил он. Алекс стиснула зубы. Если этот рабочий получает пятьдесят долларов в час за то, что отпускает комментарии вроде этого… да она просто не будет платить! Небрежно взглянув на трубы, он подошел к крану и закрутил его. Вода продолжала капать. Зачем-то поковырявшись в одном из отверстий, этот тип вылил еще больше воды. Потом он взял ключ и, продвигаясь все дальше от нагревательного котла, проделал в трубе несколько новых дырок, устроив таким образом еще несколько новых течей. Алекс в бешенстве повернулась к нему, и тут ремонтник заговорил: — О’кей, произошло вот что — две главные трубы, ведущие от радиаторов к котлу, проржавели. Теперь, если вы посмотрите вот сюда, — сказал он, расковыривая еще одну дыру, — то увидите, что вот здесь прогнило примерно шесть футов трубы, а в
На пороге дома его встретил фартук. Огромный, крахмальный, сложенный вдвое и перехваченный несколько раз завязками, он был испачкан мукой посередине и по бокам. Внутри его, как Роб наконец заметил, была женщина. — Я из «Дж. Р. контракторз», — объявил он. — Как я понимаю, у вас проблема? — Вы слесарь? — с сомнением в голосе спросила она. — Не совсем… — Роб вдруг осознал, что выглядит так, словно провел прошлую ночь в канаве. Может быть, следовало сказать ей, что он из конкурирующей фирмы, уныло подумал он. Весь вид его говорил о том, что вряд ли он мог преуспеть хоть в чем-то.
Мужчина у двери был самым неряшливым представителем фирмы, какого только Алекс Маккарт видела в своей жизни. Небритый, на грязных джинсах больше дырок, чем ткани, да еще этот рыбный запах. Что же случилось с теми аккуратными чистенькими ребятами в униформе цвета хаки с именами, написанными на нагрудных карманах? Должно быть, они исчезли, когда пришел индивидуализм. С другой стороны, он приехал по вызову в субботу утром. И это чудо. Мужчина порылся в заднем кармане и вытащил бумажник, плоский и блестящий от постоянного сидения на нем, и достал из него удостоверение личности. Алекс внимательно изучила его. Он, наверное, был единственным человеком в Соединенных Штатах, который выглядел на фотографии в удостоверении лучше, чем в жизни. — Отлично, — сказала она, возвращая ему карточку. — Заходите. Ремонтник вошел в ее дом осторожно, почти опасливо. Она провела его вниз, во влажный тропический лес, который когда-то был ее подвалом. Вода извергалась из двух разных труб, и, несмотря на многочисленные ведра, миски и полотенца, расставленные, чтобы собирать ее, победа явно была за водой. Алекс подняла одно из полных ведер и ногой подвинула на его место, под течь, пустую миску. Она вылила ведро в раковину и поставила его вместо таза. Так она сделала полный круг, заменяя и выливая полдюжины емкостей, а мужчина наблюдал за ней. — Хорошая система, — заметил он. Алекс стиснула зубы. Если этот рабочий получает пятьдесят долларов в час за то, что отпускает комментарии вроде этого… да она просто не будет платить! Небрежно взглянув на трубы, он подошел к крану и закрутил его. Вода продолжала капать. Зачем-то поковырявшись в одном из отверстий, этот тип вылил еще больше воды. Потом он взял ключ и, продвигаясь все дальше от нагревательного котла, проделал в трубе несколько новых дырок, устроив таким образом еще несколько новых течей. Алекс в бешенстве повернулась к нему, и тут ремонтник заговорил: — О’кей, произошло вот что — две главные трубы, ведущие от радиаторов к котлу, проржавели. Теперь, если вы посмотрите вот сюда, — сказал он, расковыривая еще одну дыру, — то увидите, что вот здесь прогнило примерно шесть футов трубы, а в
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (48) »
Последние комментарии
1 день 7 часов назад
1 день 17 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 13 часов назад
2 дней 14 часов назад
2 дней 15 часов назад