КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719561 томов
Объем библиотеки - 1440 Гб.
Всего авторов - 276248
Пользователей - 125348

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

sewowich про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

2medicus: Лучше вспомни, как почти вся Европа с 1939 по 1945 была товарищем по оружию для германского вермахта: шла в Ваффен СС, устраивала холокост, пекла снаряды для Третьего рейха. А с 1933 по 39 и позже англосаксонские корпорации вкладывали в индустрию Третьего рейха, "Форд" и "Дженерал Моторс" ставили там свои заводы. А 17 сентября 1939, когда советские войска вошли в Зап.Белоруссию и Зап.Украину (которые, между прочим, были ранее захвачены Польшей

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
medicus про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"

Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?

Рейтинг: 0 ( 2 за, 2 против).
iv4f3dorov про Лопатин: Приказ простой… (Альтернативная история)

Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.

Рейтинг: +3 ( 4 за, 1 против).
medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про Деревянко: Что не так со структурой атомов? (Физика)

Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)

Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.

Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.

Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое

  подробнее ...

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).

Мое время — ночная пора [Мэри Хиггинс Кларк] (fb2) читать постранично, страница - 102

Книга 31144 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вызвали на вручение диплома, Вест-Пойнтского диплома, до получения которого не дожил Рид, Джин убедилась — так или иначе, он сегодня здесь, вместе с ними.

Примечания

1

Официальный День Открытия Америки — 12 октября (1492 года). — Здесь и далее прим. переводчика.

(обратно)

2

Дороти Паркер (1893 — 1967) — американская актриса, сценарист, поэтесса, критик. Также писала сатирические рассказы.

(обратно)

3

Вест-Пойнт — военная академия на реке Гудзон в штате Нью-Йорк.

(обратно)

4

Мауи — один из Гавайских островов.

(обратно)

5

«Botox» — вещество, которое вводят под кожу, чтобы разгладить морщины.

(обратно)

6

Эбигейл Адамс (1744 — 1818) — американская феминистка, жена Джона Адамса, второго президента США.

(обратно)

7

Зимний курорт в штате Юта.

(обратно)

8

Парафраз из «Ромео и Джульетты» У. Шекспира. Акт III, сцена II.

(обратно)

9

По Фаренгейту. Примерно 10°С.

(обратно)

10

Дональд Джон Трамп (р. 1946) — крупный американский бизнесмен, застройщик и владелец недвижимости.

(обратно)

11

Отель назван в честь Сильвануса Тайера, главы военной академии в Вест-Пойнте (1817 — 1833), известного также как «Отец Вест-Пойнта».

(обратно)

12

Стивен Фостер (1826 — 1864) — американский поэт-песенник.

(обратно)

13

У.К. Филдс (Уильям Клод Дюкенфилд, 1879 — 1946) — американский комедийный актер.

(обратно)

14

У.Шекспир. Сонет 94, пер. A.M. Финкеля.

(обратно)

15

«Мамочкино золотце» — автобиографическая книга Кристины Кроуфорд, приемной дочери известной американской актрисы Джоан Кроуфорд.

(обратно)

16

У.Шекспир. «Ромео и Джульетта» Акт II, сцена II, пер. Б. Пастернака.

(обратно)

17

Ордалия (ср.-лат ordalia) — в средневековом судебном процессе способ выяснения правоты или виновности тяжущихся сторон путем так называемого «суда божьего» (испытание огнем, водой и т.п.).

(обратно)

18

Р.Фрост. «Глядя на лес снежным вечером», пер. И. Кашкина.

(обратно)

19

В оригинале: «Speed the parting guest». Гомер, «Одиссея» в переводе английского поэта Александра Поупа (1688 — 1744).

(обратно)

20

Хайленд-Фоллз — ближайший к Вест-Пойнту городок.

(обратно)

21

Au contraire (фр.) — напротив, наоборот.

(обратно)

22

У.Шекспир. «Гамлет», Акт III, сцена I, пер. Б. Пастернака.

(обратно)

23

Роберт Капа (1913 — 1954) — американский фотограф венгерского происхождения. Освещал военные сражения начиная с Гражданской войны в Испании. Погиб во Вьетнаме, подорвавшись на мине.

(обратно)