КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 714295 томов
Объем библиотеки - 1412 Гб.
Всего авторов - 275021
Пользователей - 125157

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

чтун про серию Вселенная Вечности

Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Лапышев: Наследник (Альтернативная история)

Стиль написания хороший, но бардак у автора в голове на нечитаемо, когда он начинает сочинять за политику. Трояк ставлю, но читать дальше не буду. С чего Ленину, социалистам, эссерам любить монархию и терпеть черносотенцев,убивавших их и устраивающие погромы? Не надо путать с ворьём сейчас с декорациями государства и парламента, где мошенники на доверии изображают партии. Для ликбеза: Партии были придуманы ещё в древнем Риме для

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Романов: Игра по своим правилам (Альтернативная история)

Оценку не ставлю. Обе книги я не смог читать более 20 минут каждую. Автор балдеет от официальной манерной речи царской дворни и видимо в этом смысл данных трудов. Да и там ГГ перерождается сам в себя для спасения своего поражения в Русско-Японскую. Согласитесь такой выбор ГГ для приключенческой фантастики уже скучноватый. Где я и где душонка царского дворового. Мне проще хлев у своей скотины вычистить, чем служить доверенным лицом царя

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про серию Вот это я попал!

Переписанная Википедия в области оружия, изредка перемежающаяся рассказами о том, как ГГ в одиночку, а потом вдвоем :) громил немецкие дивизии, попутно дирижируя случайно оказавшимися в кустах симфоническими оркестрами.

Нечитаемо...


Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +6 ( 6 за, 0 против).

Великий перелом [Гарри Тертлдав] (fb2) читать постранично, страница - 259


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

естественно! (нем.) — Прим. перев.

(обратно)

12

Бойтесь данайцев, дары приносящих (лат.) — Прим. ред.

(обратно)

13

Надсмотрщиками (ивр.) — Прим. пер.

(обратно)

14

Вообще-то именно простота устройства (а следовательно, и надежность) является едва ли не главным показателем совершенства военной техники. К слову сказать, приборные доски у немецких самолетов имели меньше приборов и всяческих тумблеров-кнопок-переключателей, чем у аналогичных советских, что свидетельствовало о более высокой технической культуре. — Прим. ред.

(обратно)

15

«Высшая мера наказания». — Прим. перев.

(обратно)

16

Непременное условие (лат.) — Прим. перев.

(обратно)

17

Безумцем. — Прим. пер.

(обратно)

18

Еврею выйти! — Прим. пер.

(обратно)

19

Войска СС — на протяжении 1933–1945 годов это понятие значительно изменяло свой смысл. Созданные как части усиления для «охранных отрядов», с началом воины они были преобразованы в полноценные воинские части, вначале элитные, добровольческие, а к концу войны — совершенно рядовые. Отличались от строевых частей вермахта знаками отличия и воинскими званиями. Система обучения пехотинца, разработанная для войск СС, после войны была принята в большинстве армий мира. — Прим. ред.

(обратно)

20

Время, предшествующее Гражданской войне в США 1861–1865 гг. — Прим. перев.

(обратно)

21

Большое спасибо (нем.) — Прим. перев.

(обратно)

22

Зихерхайт-Динст — служба безопасности (нем.) — Прим. перев.

(обратно)

23

Ученым (ид.)

(обратно)

24

Орденские планки. — Прим. ред.

(обратно)

25

Спасибо (яп.) — Прим. перев.

(обратно)

26

«Двойка», проигрышная комбинация игральных костей. — Прим. ред.

(обратно)

27

Кладбище. — Прим. ред.

(обратно)

28

То есть погибнуть вместе с врагами. — Прим. перев.

(обратно)

29

Все в порядке, барышня? (нем.) — Прим. перев.

(обратно)

30

Да… все хорошо (нем.)

(обратно)

31

Точного аналога в русском языке, пожалуй, не имеет. Можно перевести с идиш как «Какой кошмар!!!» — Прим. ред.

(обратно)

32

Автор находится в странной уверенности, что политические заключенные находились в лагерях в лучших условиях, нежели уголовники. — Прим. ред.

(обратно)

33

Еще одно странное заблуждение автора — Прим. ред.

(обратно)

34

Неприхотливый народ… — Прим. ред.


(обратно)