КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715455 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125232

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Жестокая охота [Виталий Дмитриевич Гладкий] (fb2) читать постранично, страница - 197


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

нёбо влага вдруг разбудила чувство голода — поединок отобрал чересчур много сил, и уставшие мышцы требовали подкрепления. Машинально подивившись, охотник сунул руку в карман, выудил оттуда последние кусочки сахара вместе со снегом и мусором, поднес ко рту и, нечаянно скосив глаза, застыл в изумлении — патрон! Один-единственный, в хлебных крошках, среди серо-коричневой трухи и сухих веточек. Он высверкивал латунной гильзой, словно золотой самородок,

Охотник стряхнул снег с винтовки, бережно, как величайшую драгоценность, очистил патрон — спокойно, не торопясь, будто и не было в нескольких шагах разъяренного зверя и дослал его в патронник.

Хлесткий звук выстрела настиг росомаху уже в прыжке. Перекатившись через голову, хищница в последнем порыве царапнула когтями полушубок и забилась в агонии.

Охотник медленно опустил оружие и завалился навзничь. Странные, похожие на икоту звуки сотрясали его тело — он смеялся. А в глазах, обращенных к небу, блестели лужицы, переливаясь на лицо крупными прозрачными каплями…

Примечания

1

Рыжевье (жарг.) — золото.

(обратно)

2

Башли (жарт.) — деньги.

(обратно)

3

Медвежий шнифер (жарг.) — сейф.

(обратно)

4

Хаза на якоре (жарт.) — квартира очень бедная.

(обратно)

5

Ксива (жарг.) — паспорт

(обратно)

6

нора (жарг.) — убежище

(обратно)

7

мент (жарг.) — милиционер

(обратно)

8

масть (жарг.) — здесь — воровская “профессия”

(обратно)

9

щипач (жарг.) — карманный вор

(обратно)

10

мандраж (жарг.) — испуг

(обратно)

11

Вышка (жарг.) — высшая мера наказания

(обратно)

12

Волчара(жарг.) — опытный вор

(обратно)

13

сявка (жарг.) — вор-подросток

(обратно)

14

деловой (жарг.) — надежный

(обратно)

15

Общак(жарг.) —воровская касса.

(обратно)

16

Карась (жарг.) —состоятельный человек.

(обратно)

17

Залетный (жарг.) — приезжий вор.

(обратно)

18

Фуфлом торганул (жарг.) —замешкался.

(обратно)

19

Цюань-шу (кит.) — искусство кулачного боя, одна из разновидностей системы боевых единоборств.

(обратно)

20

3ашухерить (жарг.) — предать

(обратно)

21

попка (жарг.) — контролер, надзиратель

(обратно)

22

Шамовка (жарг.) — еда

(обратно)

23

мужик (жарг.) — осужденный, хорошо работающий на производстве

(обратно)

24

деловой (жарг.) — вор, надежный человек

(обратно)

25

локшевая работа (жарг.) — неудачное дело

(обратно)

26

шобла (жарг.) — воровская сходка

(обратно)

27

разборняк (жарг.) — выяснение отношений на воровской сходке

(обратно)

28

понты гнать (жарг.) — умышленно вызвать скандал

(обратно)

29

шпалер (жарг.) — револьвер

(обратно)

30

кисет (жарг.) — карман

(обратно)

31

пасит (жарг.) — находится в бегах

(обратно)

32

Керосин (жарг.) — банкет.

(обратно)

33

Пахан (жарг.) — главарь

(обратно)

34

ходить на цырлах (жарг.) — лебезить, заискивать.

(обратно)

35

Загонялка (жарг.) — товар

(обратно)

36

куш (жарг.) — сумма

(обратно)

37

рыжевье (жарг.) — золотой лом

(обратно)

38

поц коцаный (жарг.) — дурак меченый

(обратно)

39