КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716134 томов
Объем библиотеки - 1422 Гб.
Всего авторов - 275431
Пользователей - 125271

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Lena Stol про Небокрад: Костоправ. Книга 1 (Героическая фантастика)

Интересно, сюжет оригинален, хотя и здесь присутствует такой шаблон как академия, но без навязчивых, пустых диалогов. Книга понравилась.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Lena Stol про Батаев: Проклятьем заклейменный (Героическая фантастика)

Бросила читать практически в самом начале - неинтересно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Masterion про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

До Михайловского не дотягивает. Тема интересная, но язык тяжеловат.

2 Potapych
Хрюкнула свинья, из недостраны, с искусственным языком, самым большим достижением которой - самый большой трезубец из сала. А чем ты можешь похвастаться, ну кроме участия в ВОВ на стороне Гитлера, расстрела евреев в Бабьем Яру и Волыньской резни?.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Lena Stol про Чернов: Стиратель (Попаданцы)

Хорошее фэнтези, прочитала быстро и с интересом.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про серию История Московских Кланов

Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Здоровье через равновесие. Введение в тибетскую медицину [Еши Донден] (fb2) читать постранично, страница - 77


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

омраченность. Они определяют собою образ мысли, который, в свою очередь, привносит дисба¬ланс соответственно в ветер, желчь и слизь. Этот дисбаланс проявляется в виде бесчисленных болезней. Д-р Донден в целостной системе рассматрива¬ет факторы личностные, сезонные, возрастные, климатические условии, ди-ету, образ жизни и физическое окружение, учитывая их при определении средств восстановления здоровья.

Судя по моему опыту. - опыту не врача, а пациента, большая сила тибетской медицины заключается в том, что она ориентирована на симптомокомплексы пациента и, мягко реагируя на группы симптомов, не остав¬ляет без внимания жалоб. Тибетская медицина, разумеется, не дает ответов на все вопросы, но в ней имеется множество методов, позволяющих распоз¬навать сложные и растянутые во времени картины симптомов. Надеюсь, что тибетскую медицинскую систему будут изучать специалисты, применяя подлинно научные методы, чтобы многочисленные успехи в лечении хро¬нических болезней, таких, как гепатит (в чем мы. путешествующие по Индии и изучающие ее, убедились на собственном опыте), могли распространяться в других регионах мира.

Медицинская техника сейчас неуклонно развивается, однако мы, к счас¬тью, понимаем, что ни одна система не дает ответов на все вопросы, а пото¬му многие люди готовы изучать природные формы медицинской теории и их возможное лечебное воздействие. Особенно ценно то, что в Тибете древ¬нейшая форма медицины осталась почти полностью свободной от совре¬менных влияний, и что на данном этапе диаспоры тибетцев их систему можно изучать не только как часть истории медицины, но и как возможный источ¬ник целительных средств.

Первые 8 глав, как и глава об усилении потенции, впервые были переве¬дены достопочтенным Лобсаном Рабгэем - тибетским монахом, сопровож¬давшим доктора Дондена в Соединенных Штатах; впоследствии в Индии он получил степень доктора философии в области медицины. Девятую главу перевел достопочтенный Джампа Келсанг (Б. Алан Уоллес), изучавший ти¬бетский буддизм и тибетскую медицину в течение пятнадцати лет: он пере¬вел книгу доктора Дондена “Tampa сущности нектара”. Я с самого начала перевел оставшиеся главы, а затем повторно перевел и отредактировал пол-

нын K’Kci. )iu киша, написанная и свободной форме, в ви и1 мпмси устных лекций, представляет собой введение в обширную сокровищницу тибетс¬ких мсдишшеки.х знаний.

Об авторе. Доктор Еши Донден родился в 1929 г. в зажиточной кресть¬янской семье на юге центрального Тибета в деревне Намро. что на расстоя¬нии одного дни пути верхом oi Лхасы. В шестилетнем возрасте он был отправлен родителями в небольшой монастырь, где жил» около четырех¬сот монахов. В возрасте 11 лет. благодаря своей способности к заучиванию, он был послан в медицинский колледж столицы Тибета Лхасы []]. Изучив там Четыре Медицинских Тантры, он стал непосредственным учеником ди¬ректора колледжа Кьенрапа Норбу [2]. В интервью, опубликованном в газе¬те “Нью-Йорк Тайме” от 11 января 1981 г., Джон Аведон описывает следую¬щее.

В возрасте 20 лет Еши Донден оказался в классе третьим после двух его товарищей. Результаты троих победителей оказались столь близки, что молодые люди были переэкзаменованы. Им предложили с закрытыми глаза¬ми распознать растения только по вкусу и запаху. “В тот год я был выпус¬кником”, - скромно рассказывает доктор Донден. - “мои друзья сделали небольшие ошибки, и я оказался впереди”.

Доктор Донден начал медицинскую практику в 1951 г. Он вернулся в родные места и получил признание как врач, достигающий хороших ре¬зультатов. Затем, когда в 1959 г. Далай Лама бежал от китайских коммуни¬стов, доктор Донден тоже решил оставить Тибет и перебраться в Индию, где теперь лечит пациентов из числа тибетских беженцев.

В связи с приглашением на должность личного врача Далай Ламы он перебирается в Дхарамсалу, где берет на себя труд по созданию Тибетского медицинского центра. Несмотря на огромные трудности положения бежен¬ца, он преуспел в этом деле, а с 1969 года, вернувшись к частной практике, принимает множество пациентов самого различного общественного поло¬жения, оставаясь врачом Далай Ламы до 1980 года. Доктор Донден продол¬жает ежедневно принимать множество пациентов, делая это между часты¬ми поездками на Запад с лекциями и практическими занятиями по тибетской медицине. Его обширный опыт блестяще проявился в серии лекций, прочи¬танных им в университете Вирджинии; которые собраны в этой книге.

Мне бы хотелось выразить благодарность доктору Бэрри Кларку за его работу по определению многих растений, животных и минералов и за его полезные советы.

Джеффри Хопкинс [Парлопипесил’и,. Вирджиния

Введение

Рис. la

Дерево тибетской медицины с двумя основными корневыми системами:

Рис. la. Корень тела, на котором растут 2 ствола. 12 ветвей. 88 листьев, 2 цветка и