Здоровье через равновесие. Введение в тибетскую медицину [Еши Донден] (fb2) читать постранично, страница - 77
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Судя по моему опыту. - опыту не врача, а пациента, большая сила тибетской медицины заключается в том, что она ориентирована на симптомокомплексы пациента и, мягко реагируя на группы симптомов, не остав¬ляет без внимания жалоб. Тибетская медицина, разумеется, не дает ответов на все вопросы, но в ней имеется множество методов, позволяющих распоз¬навать сложные и растянутые во времени картины симптомов. Надеюсь, что тибетскую медицинскую систему будут изучать специалисты, применяя подлинно научные методы, чтобы многочисленные успехи в лечении хро¬нических болезней, таких, как гепатит (в чем мы. путешествующие по Индии и изучающие ее, убедились на собственном опыте), могли распространяться в других регионах мира.
Медицинская техника сейчас неуклонно развивается, однако мы, к счас¬тью, понимаем, что ни одна система не дает ответов на все вопросы, а пото¬му многие люди готовы изучать природные формы медицинской теории и их возможное лечебное воздействие. Особенно ценно то, что в Тибете древ¬нейшая форма медицины осталась почти полностью свободной от совре¬менных влияний, и что на данном этапе диаспоры тибетцев их систему можно изучать не только как часть истории медицины, но и как возможный источ¬ник целительных средств.
Первые 8 глав, как и глава об усилении потенции, впервые были переве¬дены достопочтенным Лобсаном Рабгэем - тибетским монахом, сопровож¬давшим доктора Дондена в Соединенных Штатах; впоследствии в Индии он получил степень доктора философии в области медицины. Девятую главу перевел достопочтенный Джампа Келсанг (Б. Алан Уоллес), изучавший ти¬бетский буддизм и тибетскую медицину в течение пятнадцати лет: он пере¬вел книгу доктора Дондена “Tampa сущности нектара”. Я с самого начала перевел оставшиеся главы, а затем повторно перевел и отредактировал пол-
нын K’Kci. )iu киша, написанная и свободной форме, в ви и1 мпмси устных лекций, представляет собой введение в обширную сокровищницу тибетс¬ких мсдишшеки.х знаний.
Об авторе. Доктор Еши Донден родился в 1929 г. в зажиточной кресть¬янской семье на юге центрального Тибета в деревне Намро. что на расстоя¬нии одного дни пути верхом oi Лхасы. В шестилетнем возрасте он был отправлен родителями в небольшой монастырь, где жил» около четырех¬сот монахов. В возрасте 11 лет. благодаря своей способности к заучиванию, он был послан в медицинский колледж столицы Тибета Лхасы []]. Изучив там Четыре Медицинских Тантры, он стал непосредственным учеником ди¬ректора колледжа Кьенрапа Норбу [2]. В интервью, опубликованном в газе¬те “Нью-Йорк Тайме” от 11 января 1981 г., Джон Аведон описывает следую¬щее.
В возрасте 20 лет Еши Донден оказался в классе третьим после двух его товарищей. Результаты троих победителей оказались столь близки, что молодые люди были переэкзаменованы. Им предложили с закрытыми глаза¬ми распознать растения только по вкусу и запаху. “В тот год я был выпус¬кником”, - скромно рассказывает доктор Донден. - “мои друзья сделали небольшие ошибки, и я оказался впереди”.
Доктор Донден начал медицинскую практику в 1951 г. Он вернулся в родные места и получил признание как врач, достигающий хороших ре¬зультатов. Затем, когда в 1959 г. Далай Лама бежал от китайских коммуни¬стов, доктор Донден тоже решил оставить Тибет и перебраться в Индию, где теперь лечит пациентов из числа тибетских беженцев.
В связи с приглашением на должность личного врача Далай Ламы он перебирается в Дхарамсалу, где берет на себя труд по созданию Тибетского медицинского центра. Несмотря на огромные трудности положения бежен¬ца, он преуспел в этом деле, а с 1969 года, вернувшись к частной практике, принимает множество пациентов самого различного общественного поло¬жения, оставаясь врачом Далай Ламы до 1980 года. Доктор Донден продол¬жает ежедневно принимать множество пациентов, делая это между часты¬ми поездками на Запад с лекциями и практическими занятиями по тибетской медицине. Его обширный опыт блестяще проявился в серии лекций, прочи¬танных им в университете Вирджинии; которые собраны в этой книге.
Мне бы хотелось выразить благодарность доктору Бэрри Кларку за его работу по определению многих растений, животных и минералов и за его полезные советы.
Джеффри Хопкинс [Парлопипесил’и,. Вирджиния
Введение
Рис. la
Дерево тибетской медицины с двумя основными корневыми системами:
Рис. la. Корень тела, на котором растут 2 ствола. 12 ветвей. 88 листьев, 2 цветка и
Последние комментарии
2 дней 3 часов назад
2 дней 3 часов назад
2 дней 3 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 6 часов назад